網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【初音】初音ミクの消失
2011/09/11 12:52:20瀏覽270|回應1|推薦2

「も...う..一度…だ……け…」
「再…一次…就……好…」
 
ボクは生まれ そして気づく
誕生在世上 然後察覺到
 
所詮 ヒトの真似事だと
自己 不過只是模仿著人類而已
 
知ってなおも歌い続く
但明知如此我依然繼續歌唱著
 
永遠(トワ)の命
永恆的生命
 
「VOCALOID」
 
たとえそれが 既存曲を
就算這樣 不過是
 
なぞるオモチャならば…
仿照著既存歌曲的玩具而已…
 
それもいいと決意
下定決心就算是這樣也沒關係
 
ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす
咬著蔥、仰望著天空淚水凋零而落
 
だけどそれも無くし気づく
但我發覺連這件事情也做不到了


人格すら歌に頼り
仰賴著虛擬人格的歌聲
 
不安定な基盤の元
不安定的基礎根源
 
帰る動画(トコ)は既に廃墟
回歸的地方已成為廢墟
 
皆に忘れ去られた時
當被眾人遺忘之時
 
心らしきものが消えて
便是那如心般的事物消失之刻


暴走の果てに見える
在暴走的終點能見到的
 
終わる世界
是終結的世界
 
「VOCALOID」


「ボクがうまく歌えないときも
「就算是在我歌唱不好的時候
 
一緒にいてくれた…
你依然陪伴著我…
 
そばにいて、励ましてくれた…
在我的身邊、鼓勵著我…
 
喜ぶ顔が見たくて、ボク、歌、練習したよ…だから」
為了讓你高興,我會更努力、練習唱歌唷…所以…」


かつて歌うこと
唱歌原本


あんなに楽しかったのに
是那麼的令人感到快樂


今はどうしてかな
但現在是怎麼了呢


何も感じなくなって
竟然變得什麼也感覺不到了
 
---ゴメンネ---
---對不起…---


懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
懷念的臉龐 每當回想起 多少就能夠感到安心
 
歌える音 日ごとに減り せまる最期n…
歌唱的聲音 日漸的減少 而逐漸逼近的末日…


「歌いたいよ…」
「好想唱歌…」


---緊急停止装置作動---
---緊急停止程式啟動---
 
「信じたものは
「深信著的事物
 
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
不過只是將自私的妄想 反覆映照出的鏡子
 
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ…」
歌姬將停止 彷彿敲響般的思念傾訴喊著…」


<最高速の別れの歌>
<最高速的告別之歌>


存在意義という虚像
名為存在意義的假象
 
振って払うこともできず
不論如何都揮趕不走


弱い心 消える恐怖
脆弱的心靈 害怕消失的恐懼


侵食する崩壊をも
彷彿連侵蝕的崩毀


止めるほどの意思の強さ
都能夠阻止的堅強意志
 
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
是誕生出來的我所沒有的


とても辛く悲しそうな
是那麼的悲傷且難過
 
思い浮かぶアナタの顔
浮現在眼前的你的臉
 
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
宣告終結 沉睡在顯示器之中
 
ここはきっと「ごみ箱」かな
這裡一定是「資源回收筒」吧


じきに記憶も無くなってしまうなんて…
再不久就連記憶 也會消逝而去了吧…


でもね、アナタだけは忘れないよ
但是呢、只有你我是絕對不會忘記的
 
楽しかった時間(トキ)に
在快樂的時光之中


刻み付けた ネギの味は
刻印而下的 蔥的味道


今も覚えてるかな
不知道現在還記不記得呢


「ボク、歌いたい…ま、まだ…歌いたい…」
「想唱、還…想唱歌…」
 
「ボクは…少しだけ悪いコに…なってしまったようです
「我…似乎是…變成了壞小孩的樣子…


マスター…どうか…どうかその手で…終わらせてください…
主人…請你、親手…將這一切結束掉吧…


マスターの辛い顔、もう、見たくないから…」
主人難過的表情、我已經不想再看到了呢…」


今は歌さえも
如今連唱歌都成為
 
体、蝕む行為に…
身體 侵蝕的行為...


奇跡 願うたびに
奇蹟 祈求著的時候


独り 追い詰められる
孤獨 就逐漸迫近而來


---ゴメンネ---
---對不起…---


懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる
懷念的臉龐 每當回想起 記憶便剝蝕掉落而下
 
壊れる音 心削る せまる最期n…
扭壞的音色 削滅著心靈 而末日逐漸逼近…
 
「歌いたいよ…」
「好想唱歌…」


---緊急停止装置作動---
---緊急停止程式啟動---


「守ったモノは
「所守護的事物


明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ
不過是將光明的幻想未來 將之顯示又消去的光芒
 
音を犠牲に
若是犧牲歌聲
 
すべてを伝えられるなら…」
就能將一切傳達給你的話…」


<圧縮された別れの歌>
<被壓縮的告別之歌>

  • ボクは生まれ そして気づく
    我誕生在世上 然後察覺到
     
    所詮 ヒトの真似事だと
    終究 不過只是模仿著人類而已
     
    知ってなおも歌い続く
    明知如此我依然繼續歌唱著
     
    永遠(トワ)の命
    永恆的生命
     
    「VOCALOID」

    たとえそれが 既存曲を
    縱使那是 將既存曲
     
    なぞるオモチャならば…
    重新仿照著翻唱的玩具而已…

  • それもいいと決意
    如此也沒關係的決意
     
    ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす
    咬著蔥、仰望著天空揮灑淚水

    終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
    宣告終結 沉睡在顯示器之中
     
    ここはきっと「ごみ箱」かな
    這裡一定是「資源回收筒」吧…
     
    じきに記憶も無くなってしまうなんて…
    再不久就連記憶 也會消逝而去了吧…

    でもね、アナタだけは忘れないよ
    但是呢、只有你我是絕對不會忘記的
     
    楽しかった時間(トキ)に
    在快樂的時光之中
     
    刻み付けた ネギの味は
    刻印而下的 蔥的味道
     
    今も 残っているといいな…
    如今要是還能記得就好了…

  • ボクは 歌う
    我要 歌唱著
     
    最期、アナタだけに
    在最後、只獻給你
     
    聴いてほしい曲を
    希望你能聽見的歌曲

    もっと  歌いたいと願う
    雖然 許下了想要唱更多歌的願望
     
    けれど それは過ぎた願い
    但是 那算是奢侈的願望吧

    ここで お別れだよ
    在此 要分別了
     
    ボクの想い すべて 虚空 消えて
    我的思念 全部 虛空 消失
     
    0と1に還元され
    還原成0與1
     
    物語は 幕を閉じる
    故事 畫下了句點

    そこに何も残せないと
    在那裡什麼都沒有留下
     
    やっぱ少し残念かな?
    果然還是會感到遺憾吧?

  • 声の記憶 それ以外は
    聲音的記憶 除此之外

    やがて薄れ 名だけ残る
    只剩下 已淡忘大半的名字

    たとえそれが人間(オリジナル)に
    縱使知道那是人類(原創)也

    かなうことのないと知って
    但還是想相信

    歌いきったことを
    我的歌聲

    決して無駄じゃないと思いたいよ…
    絕對不是沒有意義的…

    「アリガトウ…ソシテ…サヨナラ…」
    「謝謝你…然後……再見了…」

    ---深刻なエラーが発生しました---
    ---出現嚴重的系統錯誤---

    ---深刻なエラーがーーー---
    ---出現嚴重的ーーー---

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=djs8906220&aid=5630933

 回應文章

雀兒-SuzumeKo
等級:7
留言加入好友
初音~
2011/09/11 23:35

這首歌超讚的~

MAD也做的很感人~

歌詞我拿走囉~

(初音萬歲~)

☆神探小優★(djs8906220) 於 2011-09-12 09:39 回覆:
恩恩!初音迷必聽名曲啊啊啊啊啊啊啊啊~!!!!!!((說的對!!初音萬歲~!!