字體:小 中 大 | |
|
|
2008/09/04 01:27:57瀏覽589|回應0|推薦3 | |
從「老公」的稱呼來歷,看男人地位的變遷 1 良人 古時叫丈夫「良人」,好聽吧!。 「良人」一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為「良人」; 丈夫稱自己的妻子亦為「良人」; 從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的。 2 郎 在「良」右邊加「?」,變成「郎」; 在「良」左邊加「女」,衍成「娘」。 「郎」就代表丈夫了,李白有「郎騎竹馬來,繞床弄青梅」。 「郎」多親切的稱呼阿! 3 郎君 但單音節詞似乎太甜膩了,在前頭或尾後加一個字變雙音詞,即「郎」字後面加一個「君」字; 在「娘」字後面加一個「子」字,成了表示親暱的「郎君」,「娘子」。 4 官人 官人,宋代,是南北文化交流的時代。 平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。 有的妻子稱自己的丈夫為「官人」。 至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。 5 老爺 老爺,僅限於官宦人家對老公的稱呼。 其在家中的尊貴地位不言而喻。 6 外人,外子 在宋代,妻子也有稱自己的丈夫「外人」的,再文雅點的就叫稱做外子」,丈夫則稱自己的妻子的除「娘子」外,還稱內人」。 在別人面前,對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內。 7 相公 「相-公-」這個稱呼古時之流行, 比「官人」又進了一步,已經不僅是「官」,而且是最高的官「相」了。 8 先生 所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。 用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。 從中尤可見男性的尊嚴。 至今在海外華人中和港台地區還在廣泛使用。 9 愛人 「愛人「 這一稱謂最早見於新文學作品之中。 上世紀 30年代末或40年代初,解放區一些受新文化運動熏陶的知識分子開始用「愛人」這一稱謂。 但是,海外華人拒絕使用「愛人」稱謂。 10 男人 男人,這是最有歸屬感的叫法。 通常必須加上定語,謂之「我男人」。 可惜僅見於通常極具團隊精神的鄉下女人口中。 11 我們家那口子 帶有一種隱秘的親熱味道!但其中已無尊敬的意思。 12 孩子他爸 最隱蔽,委婉的叫法。 但在目前這麼個紛繁複雜的時代,這個稱呼太缺乏準確性了,極不嚴謹。 要知道她孩子的爸極可能並不是她老公的哦。 建議堅決棄用! 13 老闆( or 領導) 現在全國到處都叫老闆,連研究生叫自己的導師都曰「老闆」, 更多的時候倒是稱自己的老婆做老闆和領導的。 14 老公---卻原來就是太監。 老公,最後來說說這個目前最流行的叫法。 老公最早的身份,原是太監。 不知女人呼叫老公時,是否骨子裡潛意識就想過,這眼前的男人,就真還有些太監的味道? 所以,以後請各位老婆們改改口才好。 否則,華夏男性,正呈現被閹割的趨勢。 |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |