網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
寓教於樂 (8/20)
2008/09/13 11:57:54瀏覽851|回應0|推薦7

from Jennifer

今天下午收到大姐從台灣寄來的一個包裹,打開一看,裡面全是給加恩的東西。大姐知道加恩很喜歡童謠,特地買了音樂 CD 和幾本童書送給她 (註1)。遺傳了大姐的藝術天份的小外甥女 Jennifer 還自己製作了一張卡片 (註2),讓我看了很感動。

前陣子我在教加恩 ㄅㄆㄇ 拼音時其實碰到了一些挫折。兩歲的她雖然已經很熟悉這些注音符號,但對於真正把它們組合起來發音的道理卻還沒辦法領會。我知道加恩還小,但想想再三年後她就要上幼稚園,進入全英語的環境了,我能夠幫助她奠定中文基礎其實也就靠未來這三年的時間了。既然拼音對目前的她來說是項挑戰,先前從台灣帶回來,同樣是大姐給我的系列童話書內容又艱深了點,我只好找尋其他的方式讓她繼續多接觸中文。除了幾部像《木偶奇遇記》(The Adventures of Pinocchio) 和《白雪公主》(Snow White and the Seven Dwarfs) 的迪士尼電影外,我發現她還非常喜愛我從圖書館裡借來的童謠 CD。不管是在我們母女開車出門購物的途中,或是早上一起畫畫、遊戲的時候,我就『順便』放點童謠當背景音樂,一面玩耍,一面學習。很快的,幾首童謠就這樣朗朗上口了。這次看到姐姐這些漂洋過海來的可愛童書和 音樂 CD,我真是高興極了。加恩又有更多的書可看,更多的音樂可聽了。

記得在高中時期的求學經驗裡,英文一直是自己最有興趣,也掌握得最好的科目之一。當時並沒有人逼我念文法,但卻因為對熱衷西洋音樂而主動認真地學習它。雖然我認為女兒學習中文是非常重要的,我卻從來不想強迫她。勉強孩子學習不但對孩子來說是很痛苦的,所能收到的學習成果也很有限。我希望就這樣在一旁隨時為她製造環境,用最自然、有趣的方式幫助她,期盼女兒能在「寓教於樂」的氣氛中保持對這個語言的興趣,進而為她的中文基礎紮根。

註1. 這裡是姐姐寄來的童書和 CD 的清單,僅作其他有興趣的父母親參考,沒有推薦的意味,也不會收到任何報酬。當然,如果你想知道我個人對這幾項產品的意見的話,你可以寫信給我,我會偷偷地告訴你。

寶寶推推書-認識ㄅㄆ ㄇ

兒童正音 ㄅㄆㄇ 拼音書

手提故事書:白雪公主

手提故事書:醜小鴨

兩隻老虎歡樂歌謠

註2. Jennifer 畫了一張很可愛的加恩的畫像,可惜我掃瞄後的效果不好,就沒有放上來了。以下是卡片的文字內容:

Dear 加恩 Anya: 每當我在電話中聽見妳唱歌或是在黛西的窩 (天啊! 請不要再提這個俗斃的名字好嗎?) 看見妳,就想抱抱妳,和妳玩耍ㄝ! 我和媽媽最想聽見妳唱「妹妹背著洋娃娃」。如果是由我這個霓霓姐姐背著加恩娃娃,那這畫面一定很美! 妳要快點來台灣唷! 希望妳能夠認真努力的讀『大姐』送妳的書,下次妳來台灣或(我們)打電話到妳家時,可以聽到妳說 : 「喂? 我是加恩。請問妳是大姐(或阿霓)嗎?」,還有說 : 「大姐(或阿霓)我好想妳唷!」

( 心情隨筆家庭親子 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=daizee&aid=2214676