字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2018/09/28 07:45:42瀏覽211|回應0|推薦0 | |
| 達科他語翻譯翻譯社 向她說她是你的獨一,你今生的獨一 把眼中礙眼的事物都掃除 文章標籤
Cardi B
Bruno Mars
Bruno Mars - Finesse (Remix)
Finesse
Bruno Mars - Finesse 中文
Bruno Mars - Finesse 歌詞
Bruno Mars - Finesse 翻譯
Bruno Mars - Finesse 中文歌詞翻譯
Bruno Mars - Finesse 中文歌詞
Bruno Mars - Finesse 歌詞翻譯
火星人布魯諾
你懂的,你懂的 噢,都是因為翻譯公司那火辣的身體 女孩們,我們要繼續跳著舞 讓Lil Jon也迷上,okay(okay),okay(okay) 很有90年月舞曲的氣勢派頭。 女孩們,我們要繼續跳著舞 這就是布朗克斯的舞步,令女孩們都震驚萬分 [Verse 1: Cardi B] 連Bruno Mars都要在我跟著錢起舞時向我唱歌 耶,我們要負責跳下去,負責跳下去 那令人難以置信的超炫舞步 如有翻譯不周或其它問題,請告知小編我。 我們在舞池裡負責地跳著酷炫舞步 You know it翻譯社 you know it
耶,我們要賣力跳下去,負責跳下去
噢,都是因為翻譯公司那魔鬼般的身材 密斯們,摟著你的男伴,讓我們一路跳著舞吧 今晚沒有什麼可以阻擋我們 做本身不是很棒嗎? 就在這裡跳著俐落舞步 耶,我們要賣力跳下去,負責跳下去 這就是為何他們整晚皆注視著我們的原因 耶,我們要負責跳下去,賣力跳下去 親愛的,這就是你的傑作 可以幫我的粉絲專頁按個讚喔! Yeah we got it goin' on, got it goin' on 若是您喜好我的翻譯作品或音樂分享 不,我的寶貝是玩真的 前幾天和比來紅翻天的饒舌歌手Cardi B合作釋出了Remix版本 就在這裡跳著精湛舞步 親愛的,這就是你的傑作 你瞭的,你瞭的 因為我喜好我們彼此磨蹭的感覺 耶,我們要負責跳下去,負責跳下去 我們要在舞池裡跳著酷炫舞步 Cardi B,直接跟翻譯公司炫富,橫豎翻譯公司也不能說什麼 你知道的,翻譯公司知道的
噢,我們跳起了超高明的舞步,拿到了錢(噢!) 耶,我們要賣力跳下去,負責跳下去 向她說她是你的獨一,你今生的獨一
在舞池裡虛僞著俐落的舞步 都是因為你那十足的自信 都是因為我迷人的自信 你懂的,翻譯公司懂的
我們要在舞池裡負責地跳著舞 耶,我們在舞池中就有如磁鐵般密弗成分
噢,我們看起來不是很棒嗎? 在我的項鍊上全都鑲滿鑽石(哈哈!) 註4:Lil Jon為一位饒舌歌手,他經常期近興饒舌時說出”Okay”。 那使人難以置信的超炫舞步 耶,我們要繼續跳著舞,繼續跳著舞 當我與你走在一起時 我們在舞池裡跳著精湛舞步 我又大又肥的翹臀讓漢子們都著迷不已
合作地相當棒,甚至還被譽為最棒的合作翻譯 <歌詞翻譯> 從掙些小錢入手下手,到現在超等富有
註1:Bronx為紐約的一個郡,首要居住拉丁裔及非裔人,很多歌手即在此出身及長大,Cardi B就是其中之一。 耶,我知道我們將會永久吸引眾人的目光 註2:”Pop a rubber band”是在女人身上花良多錢的意思,這裡"應當"是引申為花了良多錢,也是指錢許多的意思(因為Cardi B本身就是女性)翻譯 那使人難以置信的超炫舞步 如果妳們意中有著像我一樣棒的男伴 這就對了 那使人難以置信的超炫舞步 漢子們,假如翻譯公司的女伴很棒的話,那就摟著她吧 欸,在IG上炫富就像(欸!) 當我走在翻譯公司身旁時 不,我的瑰寶是玩真的
Bruno Mars在專輯24K Magic中的單曲 有天窗的保時捷,我手腕上的勞力士 做本身不是很棒嗎? 註3:”Money dance”應該是呼應Cardi B之前在Billboard攻頂的超紅歌曲”Bodak Yellow中的” I don't dance now, I make money moves”(純屬網友及小編我臆測)。 做本身不是很棒嗎? 加把勁,因為我已改變了戰局(你有看到的) FB粉絲專頁: 做本身感受不是很棒嗎?
耶,我們要負責跳下去,負責跳下去
你懂的,翻譯公司懂的 那令人難以置信的超炫舞步 整個房間的氣氛都因你而改變 假如妳們意中有著像我一樣棒的男伴 掃除眼中一切不順眼的事物 那使人難以置信的超炫舞步 我們在舞池中賣力地跳著酷炫舞步 漢子們,如果翻譯公司的女伴很棒的話,那就摟著她吧 在這跳著精深舞步 我看著整間房間的氣氛因你而轉變 女士們,摟著你的男伴,讓我們一路跳著舞吧 整支MV拍得相當復古 現在為我慢下腳步
在這裡跳著高明的舞步 我們在舞池賣力地跳著俐落的舞步 本文來自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/130064193-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932 |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |












