網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
2010.04.28~29香港(有疑問中?????????)
2010/05/06 22:20:49瀏覽747|回應5|推薦13

 上個月去了一趟香港,發生一件讓我覺得很好玩的事,那就是有一個國字,我竟然看不懂,可能是我才疏學淺的緣故吧!請各位格友,幫我解惑吧!

請問這是啥飯呢?(也就是一個次字、下面再加一個米字)大家一起動動腦吧!

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=china6640p&aid=4009856

 回應文章

怡芳
2010/08/27 00:25

那個字在台灣念「ㄘˊ」,音同「磁」,

是穀物、米的意思,

使用新注音打字就會出現囉~

其實在台灣也有滿多人用這個字喔,就是客家人常常做的點心~粢粑

(應該有聽過這東西吧?就是客家麻糬的稱呼)

Ace Chen(china6640p) 於 2010-08-27 20:49 回覆:
感謝妳的回覆,真是讓我更加了解此字的意義了!!!!!


等級:
留言加入好友
Re :
2010/06/13 05:22
請看連結. 香港人是稱這種食物為上海粢飯. 簡稱 粢飯.
http://hk.myblog.yahoo.com/jw!ef9E02WTFxlEMqyWjMQUo7Ln/article?mid=5504

國語 黏, 痴 是不同讀音??
請格友你聽聽張國榮唱 痴心的我. 我們香港人不懂拼音, 不懂用音標解釋.
是 痴心的我 個 痴. 留意發音. 英文= chi.
http://www.youtube.com/watch?v=WAkiGCC9MpU
Ace Chen(china6640p) 於 2010-06-13 14:46 回覆:

很感謝你的回應,讓我終於知道這個字怎麼唸了。

沒錯,在中文黏, 痴 是不同讀音,所以此字在中文唸" 痴";而我看它的作法,真的很像飯團,如果你不知道何謂"飯糰",有機會到台灣時,隨處都可看到。

真的很感謝你的解答,讓我解惑了,感謝你!



等級:
留言加入好友
Re :
2010/06/08 03:44
是什麼飯? 是長形飯條內藏油條, 豬肉鬆那些, 台灣有, 我在台北吃過. 永和有, 只不過是用字問題吧.
Ace Chen(china6640p) 於 2010-06-12 03:26 回覆:
那我真是太孤陋寡聞了,也感謝你提供我新知識,照你的形容,好像是"飯糰",是嗎?


等級:
留言加入好友
怎麼讀?
2010/06/08 03:41

我們廣東話讀 黏, 痴,  字.  台灣人不是用這個字?

Ace Chen(china6640p) 於 2010-06-12 03:28 回覆:
沒錯,這個字我在台灣真的沒見過。不好意思,在請教一下,到底是唸黏或痴呢?因為你寫的意思我不是很明白,希望你在解釋一下,感激不盡!!!!!!!

Ace Chen
等級:8
留言加入好友
麻煩解答,感謝大家
2010/05/12 22:18

希望各位格友能夠發揮網路無佛遠的力量,幫我解答一下,因為我真的很想知道這個字到底要怎麼唸,麻煩各位了!感謝大家!!!!!!!!!!


陳岳賢Ace Chen