網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《浪淘沙》時代場域之掌握可圈可點
2012/05/30 17:58:01瀏覽524|回應4|推薦22

以《寒夜三部曲》享譽文壇的李喬,曾以過來人的身分談起長篇小說寫作的不易:「對時代風情掌握的部分,只有寫過的人才知道,將當時時代服飾、感覺、細節生活面,加以研究梳理,將逝去的時代風情再現,把那一代人的感覺表達出來有多困難。」而東方白採取寫實主義手法,對《浪淘沙》小說時代場域的掌握與表現,的確可圈可點,其使人彷彿身歷其境的描寫功力,令人驚嘆。

金健人指出:「小說家只能寫自己了解的、熟悉的事物,這對地域空間的選擇也同樣。或者是出於熟知,或者是出於偏愛,許多小說家都有個自己最得心應手的地域空間。」東方白《浪淘沙》小說中的時代背景,不但跨過「台灣光復」此一台灣早期作家寫作的關卡,而且其所呈現的跨國地域空間,讓人覺得空前的開闊,然大體而言,還是以書寫台灣的部分最讓人激賞,相信這也是東方白創作時最得心應手的地域空間。

此外,鄭瓊瓊於〈「浪淘沙」的背後〉一文提到,全心全意寫作的東方白,書房每每「擺了一地台灣地圖與世界地圖」。由此我們不難想見,除了豐富的想像力使東方白突破小說時空的限制,其事先的資料蒐集、整理和準備,亦投注了極大心力。《浪淘沙》時代場域寫作素材的來源,據東方白文學自傳《真與美》所言,除得自家人所述和個人實際經驗外,日文版的《兒童年鑑》提供東方白書寫日本時代背景的寶貴依據;日文版的《世界地理風俗大系》二十四巨冊,滿足了東方白對世界知識的飢渴,更提供他遊遍全球的虛擬體驗,使《浪淘沙》跨越國界,寫來有如親歷其境。

當然,若以小說寫作的最高標準來要求,試問其時代場域書寫,在小說結構上,是否充分發揮了表現主題、襯托人物、製造氣氛、推動情節的功能?依「場景結構」的分析來看,則東方白《浪淘沙》在此一方面的整體表現似乎還不足以讓苛求的讀者完全滿意。※

 

【懇託】

 

感謝大家抬愛,《春衫猶濕》有幸入圍「部落客百傑」活動複賽

(包括「綜合類」、「美食類」、「旅遊類」),

請登入臉書按」並將本網誌文章分享連結出去,

分享連結時請依文章性質留言「好文推薦」、「美食分享」或「遊記推薦」;

也請繼續惠賜寶貴一票,提升人氣,謝謝!

 春衫猶濕參賽個人頁http://iii.xinmedia.com/about-blogger1.jsp?uid=779

 
( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ccpou&aid=6488046

 回應文章

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
上海
2012/06/01 09:55

丘雅信與彭英到大陸旅行,在廈門用臺語是肯定說得通的。但是福州,我怕不見得能通,上海更是上海話的地方,我納悶丘雅信一定不會上海話,但是她懂國語嗎?

上海當年收容了很多猶太人,也是確實的。

他們在上海走過的街道都有名字,都是我知道的,也走過的。目前的海關大樓在浦東陸家嘴,不知道是不是以前的舊址。小說裏沒有特別強調浦東、浦西,感覺沒有走到浦東似地。

很有意思,如果我早幾年讀這個小說,我可能對上海的道路還不怎麼清楚呢!


歐宗智(ccpou) 於 2012-06-01 11:26 回覆:

妙的是

東方白根本沒去過中國大陸!


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
回應
2012/05/31 06:17

我的回應都是對文章的立即反應,打字沒有預擬草稿,沒有修飾,有時候文句不通。我打算把小說看完後,寫一篇讀後感。

我所以列條回應只是為了思考與閱讀方便,不見得有特殊邏輯,如果照章傳出去,恐怕太正式了。


歐宗智(ccpou) 於 2012-05-31 07:31 回覆:

隨手作筆記

日後方便多


張鳳哈佛 哈佛問學錄 得首獎
等級:8
留言加入好友
長篇真是會耗盡生命力的﹐難過東方白先生﹐寫得精神衰弱
2012/05/30 21:38
...向您們致敬﹐加油﹗
歐宗智(ccpou) 於 2012-05-30 22:12 回覆:
謝謝張姊加油打氣!

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
丘雅信的故事
2012/05/30 19:45

老實說,我原來對東方白一無所知,更不要說他的書浪淘沙了。

讀了浪淘沙第一冊,所以會特別的吸引我的興趣有以下原因:

1. 我父親是牙醫生,跟醫有一點關聯。

2. 我自幼住家與禮拜堂緊鄰,這個禮拜堂是日據時代就開始的。

3. 禮拜堂的老牧師娘是掛牌的助產士。

4. 書中從林秀英開始所有的臺語說話,用詞用句都是我母親說過的話。

5. 我小時候在家裏不太說話,跟母親不親,母親戲稱我為新婦仔,讓我耿耿於懷多年。沒有想到書上描述了新婦仔的風俗,我才瞭解這是我母親生長的時代背景所用的。

6. 書中我把所有我媽媽說過的話都畫線了。小時候我母親所說的話全聽進我的耳朵裏,但是無法從別的地方聽到,讓我覺得我母親教育程度低才會說那些話,當時我聽的時候覺得很不舒服。讀了這本書我才知道我母親的說話不表示她的教育低。

7. 我們住家的房東是一個知名的留美博士,也是基督徒。

8. 我們街上僅有的幾家診所,我母親也常會提人家家裡的八卦。所以我對於上一代的所有人情世故都有所聞。

9. 我母親也常常提到她小時候經歷過的嘉義地震。屯仔腳的地震比起我母親的經驗算是輕微的。我以前也以為我母親誇張的,我小時候對我母親說話的信實度一直是懷疑的。

我覺得真是不可思議,所以浪淘沙的時代場域對我這個讀者是很熟悉的。


歐宗智(ccpou) 於 2012-05-30 19:49 回覆:

以上九點感想

是否允許我在信函中轉告東方白前輩呢?