小評文摩‧水面文章
水面文章 文摩
而--
落入了湖
凝聚的散了
柳枝又動了筆
落花也加註
水面又寫起了一篇篇文章
忽然一隻白鷺點起
亂了章法
而—
魚兒仍在湖底
游
高湯說詩--小評文摩詩作水面文章
這是首靜觀自得的佳篇,藉由鬧哄哄的畫面,呈現大自然和作者心中那份寧靜悠遠的意境。所謂不著一字盡得風流。難怪詩友們的推崇和讚嘆。
高湯乍讀此詩時,已能體會作者的才華,詩由「忽然一隻白鷺點起」開始,將眼前的映象,放大成無限寬廣的視野,連帶把侷促的心胸向天空推展。
詩意已然成就,但是高湯總覺得有一份不足,經過反覆的細讀高湯以為,詩的張力在前三段已滿足,末段削弱了讀者的想像空間,造作且後繼無力。可是沒有末後一段,文氣似乎又不相連慣。苦思之後我大膽的稍作修正,誠懇地提出來作為文摩的參考:
落入了湖的
凝聚的散了
柳枝又動了筆
落花加註 水面
又寫起了一篇篇文章
忽然,一隻白鷺點起
亂了章法
湖面散了的 ~
又凝聚
不知道高湯有否曲解文摩的意思。
老朋友的說詩本領//向雲
呵呵
在此巧遇高湯這位老朋友
一如往常所見高湯說詩的本領
請讓我也參一腳
說說我對你修正這首「水面文章」的看法
「湖面散了的 ~
又凝聚」
修正後顯得十分完美
末段與前段串連而一氣呵成
凝成整首詩的透明與簡潔
但
比起原文
高湯似乎把句點圈得太完整
而文摩原作之最末段
「而—
魚兒仍在湖底
游」
卻是以刪節號之姿
波開水面文章而餘盪著詩味
我的個人淺見是
原詩不更動
會更迷人
再進一言//高湯
湖面,得從上、下兩個層面去意會
散了的、凝聚的也是
本詩事件的經營手法如下所述:
始以懸疑
而--
落入了湖
凝聚的散了
(什麼落入了湖?凝聚的、散了的又是什麼?)
再者側寫旁觀者議論紛紛的情景
柳枝又動了筆
落花也加註了
水面又寫起了一篇篇文章
繼之「鷺」從水起,帶出高潮,真相大白
忽然一隻白鷺點起
亂了章法
(忽然一隻白鷺點起是連續的動作有驚憟的效果,向雲去掉高湯所加的逗點是正確的)
最後,一切復歸於平靜
而—
魚兒仍在湖底
游
末後一段修正前
「而—
魚兒仍在湖底
游 」
彷彿作者親臨湖畔目賭事件之始末,有我之痕跡。
修正後
「湖面散了的 ~
又凝聚」
高湯: 秋節快樂
文摩的佳作自會在時空流域中釋放其內在的「芬多精」
我們兩個人的評點意見,不過是水中漂流的兩片「加註」的落花。只是好東西需與好朋友分享,所以就重新把它貼在這裡囉
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
這篇經過多年了,我始終沒作應和,喜菡老師點得好,她喜歡這裡頭的"詩心",其實我寫的正是此,只是用些巧喻罷了;我常常煩惱殘斷的詩意,揀了些字來達意通境,然而又往往被什麼撩回去,很是懊憾,但明白一顆詩心之淨,之悠於內腑,美好且安慰,生命之水面文章於焉產生,一波波漣漪於焉不斷,我態度裡的白鷺也不停在生活中點起,那一尾一尾的詩的人生……
文摩 98.10.6.2331