前陣子在網路上訂購了日本女歌手Misia的演唱會DVD,對這位女歌手的唱功更為佩服。她的確是位有才華、有實力的歌手,嬌小的身軀有著五個八度音的寬廣音域,而且許多歌曲都是她自己填詞,唱現場的歌聲,聽起來和錄音室錄製的音色一樣優美。更難得的是,在整場又唱又跳的live演唱會下來,居然歌聲絲毫不受影響,上窮碧落、清亮圓潤。
我個人偏好Misia的抒情搖滾,這首「眠れぬ夜は君のせい」(為你夜不成眠),聽來更是深情婉轉。
Enjoy!
(演唱會版本)
眠れぬ夜は君のせい
作詞:Misia 作曲:Ken Matsubara
静かに夜の帳が 2人を包んで
さまよう愛の言葉の背中を押してくれる
バスが揺れるたびに 触れる肩にまだとまどうから
窓の外に目を向けた 月が微笑んでいた
今夜夢の中 どうか逢いにきて その願いがもし叶うなら
信じてもいいよ 昔の話を
あなたの肩に触れた風の中
私の心の奥には 春の花が咲いている
静かな夜はあなたを 思い出してしまう
さっきまで隣で笑い 話しかけてくれたのに
何も知らぬうちに心が離れてしまわぬように
窓の外に目を向けた 月が震えていた
恋焦がれたなら 想うその人と 夢の中でもし逢えるなら
さみしい夜など きっとないのにね
あなたの肩に触れた風の中
私の心に咲いている 春の花を抱きしめて
今夜夢の中 どうか逢いにきて その願いがもし叶うなら
信じてもいいよ 昔の話を その想いが夢まで届く
今夜夢の中どうか逢いにきて
あなたの肩に触れた風の中
私の心の奥には 春の花が咲いている
中文翻譯
夜不成眠都為你
黑夜的紗帳 靜靜裹住了我倆 為躊躇的愛語帶來了勇氣
每當巴士搖晃 相觸的肩膀仍令我遲疑
看向窗外 明月在微笑
今夜在夢裡 請你來見我 若是這份心願可以實現
我願意相信 過去的故事 在風中碰觸著你的肩膀
我的心底深處 有春天的花朵在綻放
寂靜的夜裡 忍不住想起了你
不久前你還在我身旁笑著 和我說話
為了不讓心在不知不覺裡遠離
看向窗外 明月在顫抖
若是相思令人苦 思念的人 若是能在夢中相逢
相信從此不會再有 寂寞的夜
在風中碰觸著你的肩膀
綻放在我心中 擁抱那片春天的花
今夜在夢裡 請你來見我 若是這份心願可以實現
我願意相信 過去的故事 讓這思念傳達到夢裡
今夜在夢裡 請你來見我
在風中碰觸著你的肩膀
我的心底深處 有春天的花朵在綻放