網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
《書屋典藏》貝克街221B 傳人,希斯兄弟~洛城遇難記~
2011/12/27 11:49:03瀏覽333|回應0|推薦2

前言──

       最初得知這本書是在去年的七月份。那天正好是跟朋友們去美麗華看 Harry Potter 的電影。因為票老早就買好,索性就在美麗華裡逛了起來,隨性的晃啊晃的,一群人就晃進誠品去了!

       第一眼看到這本書令人感到非常的驚豔,書的包裝超精緻,儼然就是一個包裹!!!加上它的書名冠上了福爾摩斯四個大字,讓我這個原本就對偵探小說極富興趣的傢伙留下了極深刻的印象。而且書本的封底上還特別註明說即將要拍成影集的消息,不由得讓人想一窺究竟了。但... 當初並沒有多的預算,所以並沒有立即買下這本書。

       再次看到這本書,便是在學校的圖書館。一看到這本書,便二話不說把它借走好好品味一番囉!

 aNobii - More about 福爾摩斯先生收

中文書名: 福爾摩斯先生收

原文書名: The Baker Street Letters

作者:麥可‧羅伯森 (Michael Robertson)

譯者: 王欣欣

出版社:臉譜出版

出版日期:2010 / 05 / 04

   

書封評等: ★★★★★★☆ (更多 博客來書封圖 點我)

       書封極富創意,拿下六顆星的高分,當之無愧 !!!

 圖片取自博客來 版權為其所有 若有侵權 請告知 會立即撤下

親愛的福爾摩斯先生,我爸爸失蹤了──

因為一封寄至貝格街221B的信,有個男人行動了……

  「福爾摩斯先生已經退休,現正在英國南部鄉間隱居,專心研究養蜂事業去了……」多年來,位於英國倫敦的福爾摩斯故居,總會收到許許多多來自世界各地,包括熱情的書迷、走失寵物的主人、無解懸案的調查者等等,最熱切的請求,希望名偵探能再次出馬,解決他們的疑難雜症。然而,這些來信總是得到上述這個制式的解答,直到一對兄弟打破了舊有的規矩……

  二十年前,八歲的小女孩瑪拉遠從洛杉磯寄信到倫敦貝格街221B,請求福爾摩斯尋找她失蹤的父親。二十年後,一對經營律師事務所的兄弟搬進福爾摩斯故居所屬的大樓,再次接連收到同一個女孩的求助,但詭異的是,信中不但要求寄回當年信函裡的附件資料,末尾的署名竟與當年小女孩的字跡一模一樣!越想越覺得不對勁的弟弟決定打破規矩,主動去找瑪拉見面;面對不告而別旋即失去音訊的弟弟,哥哥也按捺不住性子,跟隨弟弟的行蹤進行調查,沒想到在「天使之城」洛杉磯迎接他的,是一具早已斷氣的冰冷男性屍體……

閱讀賞析:

       《福爾摩斯先生收》一書與大多數小說一樣,是採第一人稱的敘事方式。主角是一個剛租下倫敦貝克街221B的雷基‧希斯,他是一位年輕有為的律師。卻因為一封寄給福爾摩斯的信件而捲入一連串的事件中!

       作者對雷基的外貌並沒有特別的描述,但他給我的印象是自我感良好傢伙。他似乎自認很有魅力似的,不過當他面對真愛時,卻又顯得缺乏自信、不善於表達他最真實的想法。這樣的感情矛盾還在故事的結局留下了一道伏筆!

       此外,作者細膩的場景、動作描繪使得這本書讀起來格外的有趣,不過要是把這本書應是歸類為偵探小說,就相形失色不少了!!!

謎題評等: ★★☆☆☆☆☆ 兩顆星

       事件簡單、易懂,不論讀者是否善於邏輯推理都可以輕易推敲出真相!

       不曉得是否因為藍兒看慣了注重手法、重解謎日本的偵探小說,才導致此書讓我有些許的失落感吧!本書的主要事件環繞於20年前小女孩所寄給福爾摩斯的信中附件上,當附件浮出檯面後,事件的真相也呼之欲出!因此,讀者並不需要對故事有任何的先備知識,八成都可以跟著主角一起推測出事件的真相! 也就是說,閱讀本書你、我心中的OS應該不會出現「原來如此」諸如此類的字眼!

整體評價: ★★★☆☆☆☆

       這本書大玩英美文化差異,在場景、動作、情感上的描寫也有他獨到的地方!至於偵探推理的部分較為淡薄些,讀者若是因為書名被冠上福爾摩斯之名才讀起這本書,或許會大失所望!不過,這本書的場景設定與動作描寫,倒是可以讓人期待一下它所翻拍成的影集,應該挺好看的!

後記──

        之前也曾讀過島田莊司老師所寫《 被詛咒的木乃伊 》 ,這一本書非常有意思的讓我們的名偵探「福爾摩斯」與日本大文豪「夏目漱石」相遇、相識。( 改天再來分享這部經典的福爾摩斯仿作吧! ) 相較於這本《福爾摩斯先生收》,同為樣利用了「福爾摩斯」之名寫出來的作品,更為有趣、好看。

        而這兩本書同樣都是在學校圖書館借的,但《福爾摩斯先生 收》被學校購入時已經是第八刷,而讓人難忘的《 被詛咒的木乃伊 》卻只有第四刷!!! 這種感覺有點像是真正觸人心弦的好電影未必賣座,但主打特效、俊男美女的片子卻是叫好又叫座一樣 ( 汗 ) 。真是讓人不禁感到唏噓哪~

  

【延伸閱讀】

( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=blue12534&aid=4973085