網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
櫻桃時節
2009/02/22 20:08:19瀏覽681|回應2|推薦0

回覆
推薦 (目前有 1 推薦)刪除    留言 1 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名萬點落英  (原始留言)傳送時間: 2005/3/18 下午 01:08

櫻  桃  時  節

( 法 )   克莱芒



    獻給一八七一年五月二十八日(星期天)

    在封丹奧魯瓦街壘勇敢戰鬥的女護士路易絲公民。


                    當我們歌唱櫻桃時節,
     活潑的夜鶯和俏皮的畫眉,
     囀啼歡躍!
     美麗的姑娘在癡想,
     戀人的心懷充滿陽光!
     當我們歌唱櫻桃時節,
     畫眉的聲音分外清越!

     多麽短促呀,櫻桃時節!
     情侶們神遊夢鄉,
     雙雙把耳墜採擷
……                    如果你們害怕失戀,
     千萬要回避佳麗們的顧眄!
     但我正視著命運的殘酷,
     沒有一天不體驗生活的苦楚。
     待到那櫻桃紅豔時節,
     你們也會有愛情的痛覺!

     我永遠懷戀那櫻桃紅豔的美好時節,
     爲逝去的年華,
     心痛欲裂!
     命運女神的青睞,
     也不能爲我的創傷止血。
     我永遠懷戀櫻桃時節,
     心中的記憶總是那般親切。

     綠蒂襯托的櫻桃,蘊含著愛情,
     從葉間脫落,宛若滴滴鮮血。

     多麽短促呀,櫻桃時節!
     夢幻裏攀摘珊瑚耳墜的歲月!
     待到那櫻桃紅豔的時節,

                                                            (沈大力  譯)

推薦 刪除    留言 2 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名Vocampower1傳送時間: 2005/3/18 下午 01:46
櫻桃顏色  血般紅豔  陽光蜜釀  愛裡滋甜  不知有恨 
風光時節  四季總是攜著禮物  愛到人間走訪 
不知有痛  櫻桃紅妍  總是澀轉滋甜  享與天地同嚐?
 
就採風光因緣  以空間為罋  且把時間封釀了吧   
經由引力沉澱  待得來年爾後  
若再舀取一勺苦澀從前  或可乃落喉而甘?   
 
走過曾經  總是韻迴多重  幾經回首
總是苦澀甘甜  本如一體 
已融於大道裡?

回覆
推薦 (目前有 1 推薦)刪除    留言 3 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名萬點落英傳送時間: 2005/3/18 下午 06:40
路易丝 ( 回忆录 )

让—巴蒂斯特·克莱芒 ① 

于 01-5-4 下午 11:43:05 发表在:左旋雨露论坛
    
    
    -------------------------------------------------


        1871年5月28日是个星期天。当整个巴黎被得胜的反动派占领时,几位公社战士仍在封丹奥鲁瓦街坚持抵抗。
   
         那里,二十来个战士坚守在已难以掩护人的街垒后边。这些人中有费烈②两兄弟,加姆邦公民和一伙18岁到20岁的青年。还有几个1848年大规模处决和雾月政变屠杀时幸免于难的人,都是鬓发斑白的老战士了。
   
        约莫11点半钟时,我们看见一个20来岁的年轻姑娘提着篮子向我们走来。
   
        我们于是询问这位姑娘。她从什么地方来?来干什么?为什么冒这样的危险?
   
        姑娘直截了当地回答我们。她是一个女护士,原来在圣莫尔街垒救护伤员。那座街垒失守了,她来看看我们这边是否需要她服务。
   
         一位1848年革命的老战士搂着她亲吻。这位老同志接着在1871年的那次战斗里牺牲了。
   
        确实,年轻姑娘对公社的忠诚极其令人钦佩。尽管我们提出不能留下她的理由,可她始终不肯离去。
   
         几分钟后,这边真的很需要她了。我们有两个同志中弹倒下,一个伤在肩部,一个伤在前额。
   
         我不忍再详述……
   
         我们做出最后撤退的决定,趁还来得及,恳求那位勇敢的姑娘答应离开街垒。
   
        关于这姑娘,我们只知道她名叫路易丝,是一个女工。当然,她一定是跟造反者,和不愿苟且偷生的人们站在一边的。
   
        她尔后下落如何?是否同许多人一块儿被凡尔赛分子枪杀了呢?难道我不是应该把这本歌谣集里在民众中最为流行的歌曲奉献给这位默默无闻的女英雄吗?
   
        ①让—巴蒂斯特·克莱芒①  (1836—1903)
   
        法国咏唱诗人,巴黎公社委员,公社遭血洗后被凡尔赛军事法庭缺席判处死刑,流亡英国。1885年,他出版《歌谣集》,将其中的《樱桃时节》题献给公社女护士路易丝。


回覆
推薦 刪除    留言 4 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名Daris秋水長天傳送時間: 2005/3/18 下午 09:21
櫻桃唯他命C 特多
 
好吃 ......又營養
 
沒讀書的人只想到吃

回覆
推薦 刪除    留言 5 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名秋月涼風22傳送時間: 2005/3/18 下午 10:49
有一首廣東歌
叫做:紅了櫻桃碎了心
 
 
 
沒讀書的人只想到吃
我很愛吃櫻桃
 
 
me too
 

回覆
推薦 刪除    留言 6 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名萬點落英傳送時間: 2006/8/23 上午 10:36

回覆
推薦 刪除    留言 7 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名香江浪人傳送時間: 2006/8/23 下午 07:39

回覆
推薦 刪除    留言 8 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名萬點落英傳送時間: 2006/8/23 下午 11:00
香江先生好!制图十分艳丽夺目!
 

回覆
推薦 刪除    留言 9 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名萬點落英傳送時間: 2006/8/24 下午 12:56

一剪梅(春思) 蔣捷

一片春愁帶酒澆。
+ | - - | |
江上舟搖,
+ | -
樓上簾招,
+ | -
秋娘容與泰娘嬌。
+ - + | | -
風又飄飄,
+ | -
雨又瀟瀟。
+ | -

何日雲帆卸浦橋。
+ | - - | |
銀字箏調,
+ | -
心字香燒,
+ | -
流光容易把人抛。
+ - + | | -
紅了櫻桃,
+ | -
綠了芭蕉。
+ | -


回覆
推薦 刪除    留言 10 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名_尋夢人_傳送時間: 2006/8/24 下午 01:03
萬大爺安安  

雪姐  秋水
 
這說到櫻桃啊
前幾天我去果菜市場買了一箱
一斤才80唷
ㄏㄏㄏ
可以吃個過癮了
偏偏感冒了
醫師說櫻桃太補了
不適合吃呢!
 

回覆
推薦 刪除    留言 11 / 11 的問題討論 
寄件者: MSN 別名秋月涼風22傳送時間: 2006/8/24 下午 11:57
夢夢
 
我也很愛吃櫻桃
不過英國比較貴多了
大大的櫻桃
真好吃
 
感冒了喔
多休息休息吧





( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=bj1565&aid=2675641

 回應文章

萬点落英
等級:8
留言加入好友
Le Temps de Cerises 樱桃时节
2009/03/08 10:51
Le Temps de Cerises 樱桃时节
Paroles : Jean-Baptiste Clément
Musique : Antoine Renard (1868)

Quand nous chanterons le temps des cerises,
Et gai rossignol, et merle moqueur
Seront tous en fête !
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux, du soleil au coeur !
Quand nous chanterons le temps des cerises,
Sifflera bien mieux le merle moqueur !

当我们开始吟唱樱桃时节
快乐的夜莺和爱嘲弄的乌鸫
也随我们把节日欢唱。
美丽的姑娘们忘情爽朗,
情侣们心花怒放喜洋洋。
当我们开始吟唱樱桃时节,
乌鸫的叫声也更显舒畅
萬点落英(bj1565) 於 2009-03-08 10:52 回覆:
Mais il est bien court, le temps des cerises
Où l'on s'en va deux, cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles...
Cerises d'amour aux robes pareilles,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang...
Mais il est bien court le temps des cerises,
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant !

可惜樱桃时节稍瞬即逝,
怀想美好日子里,我们出双入对把樱桃采,
将它假扮吊坠往耳朵上戴。
爱的樱桃身披娇媚红装,
像血滴般星星点点挂于绿叶下。
只可惜樱桃时节稍瞬即逝,
那珊瑚般鲜红的樱桃吊坠,
我们曾如梦如幻将它们采摘,
已不再……
萬点落英(bj1565) 於 2009-03-08 10:53 回覆:
Quand vous en serez au temps des cerises,
Si vous avez peur des chagrins d'amour,
Evitez les belles !
Moi qui ne crains pas les peines cruelles,
Je ne vivrai point sans souffrir un jour...
Quand vous en serez au temps des cerises,
Vous aurez aussi des peines d'amour !

有朝一日当你们身处樱桃时节,
若不愿遭遇爱之伤,
记得要远离美丽的姑娘。
我对酷刑丝毫无所畏惧,
如今却日日忍受痛苦折磨。
当你们身处樱桃时节,
爱的苦恼也会来到身旁。
萬点落英(bj1565) 於 2009-03-08 10:55 回覆:
J'aimerai toujours le temps des cerises :
C'est de ce temps-là que je garde au coeur
Une plaie ouverte !
Et dame Fortune en m'étant offerte
Ne pourra jamais fermer ma douleur...
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au coeur !

可我还是钟爱这樱桃时节,
只因在这些日子里我敞开心怀。
幸运女神将爱赐予我,
却再也不能抚平它给我的伤害。
我还是把这樱桃时节深深钟爱,
爱的回忆长存心底,永不忘怀。

萬点落英
等級:8
留言加入好友
樱桃时节
2009/03/08 04:06

樱桃时节

“当我们歌唱樱桃时节,夜莺和画眉也欢呼雀跃,如欢度佳节......”这是一首歌唱爱情的美好和忧伤的歌,词词句句,到处是无尽的怀念和感伤。可是初次听到它的人,谁能想到,这是巴黎公社革命时期的歌曲遗产,和《国际歌》齐名。
 
歌曲《樱桃时节》(Le Temps de Cerises)源自诗人克勒芒(Jean-Baptiste Clement)的同名诗作,一说是创作于1866年,一说是1871年之后。克勒芒也是公社委员,公社失败后逃亡英国。如果是创作于1866年,则是在巴黎公社之前(1871),如果是后者,则是在公社失败以后。二者的区别在哪里呢?在于我们想知道,作者的怀念和感伤到底源自那里?歌曲中把樱桃比喻为“滴滴鲜血”,这滴血的回忆到底是在因为爱情,还是革命?不过也许并不重要,因为即使是创作于1866年,创作之时并没有的心情和理解,日后也被作者重新加入进去了:1885年,作者自己出版了诗集,其中收录了这首诗,在诗的前面,他加上了这样一段话:
 
“献给1871年5月28日(星期天)在巴黎枫丹奥卢瓦街垒战斗的女护士路易丝公民。”
萬点落英(bj1565) 於 2009-03-08 04:10 回覆:
(转贴)
1871年5月28日,巴黎街垒战的最后一天。伟大巴黎公社的最后一天。法国百年壮阔革命的最后一天。
 
也许我的理解正是作者自己的原意,也许不是。或许诗人的感伤和怅惘来自曾经的革命,或许来自曾经的爱情,更可能二者兼有。不过我很喜欢那种心有所想,却言其它的诗或者歌曲。比如诗经里的《蒹葭》,看似写在水一方的伊人,却很可能在写反复求索而不得的追求。又比如苏联的《海港之夜》,全歌到处在歌唱夜色、海港和生活,等等,只在曲尾说“再见吧可爱的城市,明天将航行在海上”,没有一个字提及战争。不知道背景的人一定以为这是一首海员出发前的歌,不知道它是词作者写于列宁格勒900多天艰苦卓绝的围城战之中,是作者晚上看到静静停泊的波罗的海舰队有所感而写的。那些即将出征的红海军战士,每一个夜晚都可能是生命中最后一个。但是作者就是不提战争二字,也才因此更加令人感动。我以为《樱桃时节》也是如此。
 
巴黎公社的革命激情,如今还能通过悲壮的《国际歌》传递给我们;而当事者的柔情、回忆与感伤,也凝聚在《樱桃时节》里,传播于世界各地。这也是法国的名曲了。
 
最早听到这首歌,是在什么时候,什么场合,已经忘记了。不过清楚地记得,听到的是著名的伊夫·蒙当(Yves Montand)的版本,他现在已经去世了。伊夫的版本其实网上也找得到,不过现在更多的是希腊女歌手Nana Mouskouri的版本,由于我觉得女歌手的歌声,更能掩盖“革命歌曲”的意味,而且Nana的歌声也的确甜美,所以就选它了。
 
萬点落英(bj1565) 於 2009-03-08 11:07 回覆:
萬点落英(bj1565) 於 2009-03-08 11:08 回覆: