字體:小 中 大 | |
|
|
2009/11/23 14:19:53瀏覽642|回應1|推薦8 | |
話說咱家小公主自從改編【尋隱者不遇】後,似乎改上癮了,居然開始回頭把老師教過的第二首唐詩也搬出來亂改。> <(無言哪) 正確版為── 春眠不覺曉,處處聞啼鳥。 夜來風雨聲,花落知多少。 小公主的改編版為── 春眠不覺曉,處處聞屁鳥。 夜來風雨聲,花落知多少。 這也不能怪她,因為她始終搞不懂「聞」是聽的意思,而聞啼鳥是聽見鳥叫聲,小公主認為「聞啼鳥」是一種鳥的名字,所以呢,她決定下旨讓「聞啼鳥」變「聞屁鳥」。哈哈! 天知道,這世上根本沒有聞啼鳥!更加不可能有聞屁鳥囉! 講到這個,就必須提一下小公主實在很不高雅,這小妮子超愛屎呀尿的,路上看見狗大便還會特地繞過去聞一下,真是圈圈叉叉讓一向有潔癖超愛乾淨的老媽子很無奈啊! 我肯定,這麼不衛生的一面十之八九遺傳至她爹!= = |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |