網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
♪《給愛麗絲》是給愛麗絲的嗎? (補加音樂視頻)
2013/05/17 07:00:03瀏覽8710|回應5|推薦160
    我如果說樂聖貝多芬(1770-1827)也是一位流行音樂、熱門音樂的作曲家,大概會被認為是在黑白講吧?好,暫且按下不表,先說貝多芬寫過一首膾炙人口的鋼琴短曲《給愛麗絲》或《獻給愛麗絲》。看了中文曲名你會認定此曲是為一位叫愛麗絲的女性而寫的,是這樣的嗎?愛麗絲這個名字最常被我們聯想到應該是《愛麗絲夢遊仙境(Alice's Adventures in Wonderland)》裡的愛麗絲(Alice)。貝多芬愛上的這位女性與漫遊的愛麗絲同名嗎?不對,其實愛麗絲這個名字和《給愛麗絲》毫無關聯!

《給愛麗絲》的原文,亦即德文是Für Elise,Elise在德文(貝多芬的母語)及其它的各主要歐洲語言裡,諸如法文、西班牙文、意大利話、葡語、俄語、...等發音都極接近"伊麗莎(“”實音“薩”或“塞”,歐語裡無中式捲舌音)”。(只有英語發“厄麗絲”重音在‘麗’並往下沉,但是美國的古典音樂電台仍依德語發音者居多。)沒錯,Elise(伊麗莎)就是Elizabeth(伊麗莎白)的另一式(another form)或簡式(short form)。此外,Lisa(麗莎)、Liz、Beth Betty也都是Elizabeth(伊麗莎白)的另式。換言之,Elise(伊麗莎)、Elizabeth(伊麗莎白)、Lisa(麗莎)、Liz、BethBetty皆算是同名;而愛麗絲夢遊仙境》裡的Alice(愛麗絲)雖源自德文,意為“屬於貴族的(of noble rank)”,則完全是另外一個名字。

這在英文名字裡同一人名有不同的形式是常見的,例如,Bill、Will和Willy是William的另式、Hank是Henry的另式、Tony是Anthony的另式、Ian是John的蘇格蘭式、Jack是John或Jacob的另式、...等,不勝枚舉。反過來,也有不同的名字用同樣的簡式,譬如,Christopher、Chistine和Christina皆可以Chris作簡式。離題了,這些是“小學”。“小學”二字最早並不專門指校。西漢時稱“文字”為“小”,唐宋以後又稱“小”為字。“小”在古代就是古漢語文字。簡而言之,小即語言文字

至於曲名中的Elise是誰,迄今沒有定論。廣泛的被認為,真正的曲名其實是《給特蕾塞(Therese)》,由於筆跡潦草Therese被誤讀為Elise。特蕾塞·瑪爾法蒂(Therese Malfatti,1792-1851 見下圖)是貝多芬生前愛上的一位女性,本曲的原稿就是在她的書中被發現;貝多芬身前並未發表這件作品。貝多芬寫Für Elise於1810年;也是在同一年,特蕾塞·瑪爾法蒂 拒絕了貝多芬的求婚。如果筆者没有記錯,貝多芬終身未娶、未婚。(若是弄錯了,請格友指正 :)(近幾年對誰是 Elise 有更多的探討。例如,2010年德國的Klaus Martin Kopitz 認為 Elise是德國女高音Elisabeth Röckel (1793–1883),後來她嫁給奧地利著名音樂家Johann Nepomuk Hummel。2012年加拿大音樂學家(musicologist)Rita Steblin 的研究結果指稱 Elize 疑是一度被稱為鋼琴天才神童且可能是Therese Malfatti 學生的Juliane Katharine Elisabet Barensfeld (德國)。又有成為眾說紛紛之勢,這裡就點到為止。)

              

在這個世界上,眾錯成對,久錯成對的事情屢見不鮮。有時連法律也拿它沒辦法,否則我們的老祖宗不會讓法不責眾的。見怪不怪,在中文世界裡樂曲名“給愛麗絲”早已將錯就錯地被接受了(即使譯音、譯名嚴謹的1949年後之大陸也沿用了它。)。但是記住,《給愛麗絲》不是給愛麗絲的,而是“給伊麗莎”(或甚至“給特蕾塞”),蠻美的曲名
                (特為音頻播放器被蓋的格友,
加置自動播放視頻 2015.2.21
           

     
(若要直接視聽某曲,可點擊左上角的 playlist 選用)                 音樂編選:reaizuguo*

               

在這兒,Sally Harmon的指法古典,琴音晶瑩,而Ricahrd Clayderman走通俗和現代的路線,琴音色也暖些。世界三大輕音樂團之一的德國James Last(1929-)樂隊以輕音樂方式詮釋古典鋼琴曲是少聽得到的。

接著文首的伏筆,到二十世紀貝多芬竟“被”成了流行音樂、熱門音樂的作曲家。為什麼呢?因為《給愛麗絲》在上世紀六十年代被填詞成為《Passion Flower》,並由赫赫有名的熱門音樂天王,人稱貓王的艾維斯·普利斯萊(大陸譯為埃尔维斯·普雷斯利)(Elvis Presley,1935-1977)唱紅。可惜當下沒能在網絡裡找到他那充滿激情的版本;就只好讓一曲演奏來證明我言非虛,

                                 

演奏得夠慵懶的了。James Last樂隊類似爵士樂的演繹自是和貓王搖滾式的唱法全然不同。希望貓王的版本及搖滾樂別失傳了;我一直鍾意搖滾勝於爵士。貓王還灌唱過其它改編自古典曲和藝術曲的流行歌;聽聽這首《It's Now or Never》

                                             

聽出來了吧!它是意大利詠嘆調名曲《'O Sole Mio(我的太陽)》的旋律。提到這兩位傳奇,不管是貝多芬,還是艾維斯·普利斯萊,都有講不完的故事;扯遠了,還是就此打住吧。                   o|^_^|o music

【敬致格友們】為方便各位格友,本部落格裡配有音樂之文章都安裝了高音效循環播放器(以標題上作為識別),歡迎經常光臨使用。    

                  【周流揚梵音】【乘着歌聲的翅膀】【此曲只應天上有
( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=azhg&aid=7623946

 回應文章

我是宮米
等級:7
留言加入好友
給愛麗絲..粉棒的解釋~
2013/06/11 15:30

給愛麗絲的鋼琴音樂,已經耳熟能詳..粉喜歡喜歡

竟然不曉得這..

感謝格主粉棒的分享~

祝佳節愉快!

reaizuguo*😻真正中國(azhg) 於 2013-06-12 10:44 回覆:

嘿嘿,真是 不究不知道,一究“嚇”一跳!

感謝來訪並回應。

也祝您端午節快樂!


雁~《詩詞習作輯錄》
等級:8
留言加入好友
reaizuguo 格主《《給愛麗絲》是給愛麗絲的嗎?》:樂聖貝多芬也是流行音樂、熱門音樂的作曲家~有鋼琴短曲《給愛麗絲》為證。並詳述此曲名稱由來....
2013/06/07 00:58

reaizuguo 格主《《給愛麗絲》是給愛麗絲的嗎?》:樂聖貝多芬也是流行音樂、熱門音樂的作曲家~有鋼琴短曲《給愛麗絲》為證。並詳述此曲名稱由來,與愛麗絲無關。 讚

格主為《給愛麗絲》名曲考證詳贍~此曲真正曲名是《給特雷薩.瑪爾法蒂〈Therese Malfatti〉》~特雷薩.瑪爾法蒂為貝多芬生前所愛的女性之一,但求婚時酒醉並遭婉拒。

http://www.facebook.com/#!/profile.php?id=100003257910378

reaizuguo*😻真正中國(azhg) 於 2013-06-07 13:23 回覆:
謝謝 雁南飛 好友。    謝謝

金紡車
等級:8
留言加入好友
晚安
2013/05/22 00:14

謝謝你的不吝解釋,你也覺得很有趣吧?

本來還有一些有趣的名字,只覺得太瞎了,真的忘了...

reaizuguo*😻真正中國(azhg) 於 2013-05-22 05:51 回覆:

的確很有趣。

依據他們的譯法,更正確一點,樂聖的中式姓名應該是“萬貝魯”。萬貝是複姓,魯是名,因為我相信貝多芬家族的人姓名都是 Xyyy van Beethoven 這種型式。

謝謝您再次來訪。


金紡車
等級:8
留言加入好友
這曲名不知是誰翻譯的
2013/05/18 23:28

我在想~會不會是民初那些引介古典音樂近來的學者翻譯的?

他們還曾各取貝多芬全名的第一個字,翻成"貝魯萬",

就知道有多有趣了~

reaizuguo*😻真正中國(azhg) 於 2013-05-19 06:30 回覆:

您講的有意思;也有可能,民國初年時,國語尚未確定,很多譯音有不同的方言介入。

貝多芬的全名第一個字(first name)不是“路德維希”(Ludwig)嗎?怎成了“貝魯萬”?太搞怪、太逗趣了吧!

感謝來訪,還發表高見。

reaizuguo*😻真正中國(azhg) 於 2013-05-21 13:15 回覆:

對不起,我後來才看懂您寫的了。

您是說:他們取了貝多芬名字Ludwig van Beethoven裡,每個字的第一音(節)放在一起而成了“貝魯萬”,並且按中式姓名陳列,姓在前名在後,樂聖姓貝名魯萬,哈! 有點妙。

然而,他們不知道 van 在德文裡,是“來自(from)”和/或“屬於(of)”的意思,並不是真的 middle name(因此 v 不是大寫的)。


abcteddy
等級:7
留言加入好友
2013/05/18 22:35
原來醬子啊,上了一堂課。謝謝啦
reaizuguo*😻真正中國(azhg) 於 2013-05-19 00:58 回覆:

甭客氣!

不特別中意鋼琴曲的老弟對《給愛麗絲》也不生疏;給個 讚