字體:小 中 大 | |
|
|
2009/03/11 02:53:09瀏覽429|回應0|推薦5 | |
童年一在七號碼頭(二)美國水兵 五零年代,美國第七艦隊協防台灣,基隆港到處可見美國海軍的蹤影。住在碼頭邊的我們,對於這些頭戴船形帽,身著雪白制服,英姿颯爽的水兵,可不怎麽看得起。原因是什麼呢?套句大人們說的話﹔繡花枕頭。別看他們一身筆挺,俊帥魁梧,其實經常醜態百出,令人啼笑皆非﹔像是喝醉了酒,在大街上七顛八倒地又吼又唱,或者是被他們長官的白木棍,追打痛揍得屁滾尿流的慘狀。還有最令人切齒的是,大熊抓小雞似的摟著紅唇妖嬈的吧女,一隻毛茸茸的大掌就在臀背之間游移,更有甚者,那隻大掌就安歇在吧女白嫩的酥胸間。當時年紀小,不曉世事,卻也有「被欺負」的感覺。 只是話說回來,那年頭,中美關係友好,《那時兩國尚未齗交,故不稱台美》,人們總能用寬容的眼光看待老美。殊不見麵粉袋上,中美那兩隻握得快出水的大手,時時在提醒大家,識相點,受人保護,受人援助,還是低首斂眉些好。就因〔吃人的嘴軟〕,大家也只好噤口。 最記得,總有一群拖著黄鼻涕,踢踏著木屐的毛孩兒,跟在美國水兵後頭,蒼蠅似地嗡嗡叫著﹔阿篤仔,阿篤仔,give me money。說真的,那跟乞丐沒兩樣。但是生活苦啊,誰會笑話誰!我雖不曾加入伸手的行列,卻也在這經常上演的戲碼裡,窺察到施與受之間,那隱藏著的微妙的快樂和滿足 當然,我更高興的是,看見高大的水兵走進咱家的藥房。〔What can I do for you?sir〕聽到爸爸敞亮的嗓音在招呼進門的大主顧時,我就知道今晚又有一頓蝦、魚、肉都俱全的宵夜吃了。不只此,往後的幾天,家中也都會瀰漫著歡樂的氣氛,你說,我能不感謝美國水兵嗎? 註:《一》水兵們最常買用來消炎抗菌的金黴素膠囊,那時時價一顆是NT$13、賣給水兵是一顆US$5,合台幣是200元,利潤可說相當高。‧ 《二》What can I do for you?Sir是我最早學會的一句英文,也是我最喜歡的,它包含著許多難以言宣的快樂元素。 |
|
( 創作|散文 ) |