網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
現代人 語言距離愈來愈接近 心靈接觸愈來愈遙遠
2011/01/04 10:47:57瀏覽267|回應0|推薦12
現代人 語言距離愈來愈接近 心靈接觸愈來愈遙遠

2011/01/04 10:44:13 瀏覽0|回應0|推薦0


現代人
語言距離愈來愈接近
心靈接觸愈來愈遙遠

別 れ の 入 場 券歌手:松山恵子(臺語歌手:洪第七彰化二林人:離別的月台票)

作詩 松井由利夫  作曲 袴田宗孝
1963年(昭和38年)


1 ひと目あいたい それだけで 僅僅為了想再見你一面 只是為了這個原因
  息をはずませ 転げて来たに 上氣接不下氣 喘呼呼 幾乎快要跌倒地趕來
  あの人を乗せた夜汽車は 今出たところ 但載他的夜班車 如今剛剛已開出去
  泣きの涙で 哭泣流淚已無用
  入場券を握りしめても 緊握著月臺票也無濟於事
 ああ遅い遅い  啊~啊~來不及了 來不及了
  もう遅い 已經來不及了


2 憎い冷たい 女だと 令人討厭的冷酷女人
  きっと私を 恨んでいよう 你一定這麼認為而怨恨我吧!
  お別れにせめてはっきり ほんとの気持ち 本來是期望至少於離別時,詳細清楚地
  云ってさよなら したかったのに 表明真心情意 再道聲再見,

  それも今では ああ遅い遅い  然而如今 啊~啊~來不及了 來不及了
  もう遅い 已經來不及了


3 闇に吸われて 消えてゆく 被黑暗吸住 火車漸漸消失無影無蹤而 失去的一切
  テール・ランプが 瞼に沁みる 如今 只剩火車的尾燈光 射入 眼簾
  許してねくずれ折れそな 身体を支え 請你原諒!支撐著已是快要崩潰的身體
  独りしょんぼり ホームの隅で 孤單一人 悄然蹴立在月台的角落  
背伸びしたとて  站立起腳尖 伸展著背原遠遠望去也於事無補
ああ遅い遅い    啊~啊~來不及了 來不及了
もう遅い 已經來不及了
( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=alpha168a&aid=4762065