字體:小 中 大 | |
|
|
2016/12/03 20:20:31瀏覽403|回應0|推薦8 | |
川普與蔡英文通電話 稱呼:「台灣的總統」 紐時:好似羞辱中國川普與蔡英文總統通話,可視為打破美國長年來的慣例美國總統當選人川普與台灣總統通電話蔡英文。圖/總統府
台美自1979年斷交後,兩國的在任總統從未有被公開的見面或通訊紀錄,即將在明年初上任的美國總統當選人川普的交接團隊發布新聞稿證實,川普與台灣總統蔡英文今天通話。 新聞稿說明,兩人通話時,蔡總統表達了對川普當選的祝賀之意,兩人討論台美間的經濟、政治與安全關係,川普也對蔡總統在今年初的勝選表示祝賀。 美國總統當選人川普並非只與蔡英文一位外國元首通話,川普也與阿富汗總統甘尼、菲律賓總統杜特蒂及新加坡總理李顯龍等人通話。 不過,值得注意的是川普交接團隊不但主動公布相關資訊,更以「台灣的總統」稱呼蔡英文。 英國「金融時報」認為,川普和蔡英文總統通話,是冒著製造與中國產生裂痕的風險。川普還沒有上任,恐怕已掀起和中國的外交爭議;「法新社」指出,川普與蔡英文總統通話,可視為打破美國長年來的慣例。 「紐約時報」表示,川普與蔡英文的通話內容,主要談論雙方在政治、經濟與安全上能有更緊密合作。川普此舉,好似在羞辱中國,中國雖尚未做出回應,但一定會激怒中國。 在通話前並未被告知這項消息的白宮,根據歐巴馬總統的國家安全會議發言人普萊斯(Ned Price)對這項對話評論:「我們仍然堅定承諾『一個中國』政策, 和平穩定的台灣海峽兩岸關係符合我們的基本利益。」;前總統小布希(George W. Bush)時代職司包括台灣事務在內的國務院前亞太副助卿薛瑞福(Randy Schriver)指出,這通電話「主要是禮貌性的」。 他說:「中國不該反對,他們比任何人都了解,領導人之間的聯繫並不違反美國的一個中國政策。」 不過,替台灣遊說的前荷蘭外交官韋傑理(Gerrit van der Wees)認為,這通電話顯示川普會比較不受外 交政策慣例和限制的束縛,並且「發出美國對台灣政策 廣泛改變的信號」。 以下是川普團隊新聞稿原文: 破天荒!美國眾議院通過2017台美軍事交流專案位於華盛頓哥倫比亞特區美國國會的煙火施放。圖片翻攝/美國breaking defense網站
美國眾議院於本週五表決通過,美國「2017財政年度美國國防授權法案」(National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2017, NDAA),該法案明定美國2017年的國防預算達6190億美元,比前一年增加32億美元。 美國眾議院甫通過的2017國防授權法案(NDAA),其相關條文允許美國國防高級官員,以及現役軍人訪問台灣等內容。該法案新增第1284節(Senior Military Exchanges Between US and Taiwan)內容,首度允許台美雙方,改善軍事關係以及國防合作。這項新增內容,係透過美國參眾兩院,於11月29日針對2017年國防預算案進行協商,所作出的最後版本「會議報告」;其內容首度將美國和臺灣資深將領與防務官員交流的條文,納入年度國防預算法案之中,並授權美國國防部長啟動,加強2軍關係的高級將領和防務官員的交流互訪專案。 法案內容明定,美台每年應該至少進行一次「高級軍事交流」,其地點應於美國或者台灣進行。預計,如果法案通過國會2院通過,並經美國總統正式批准,將突破「目前美國高級國防官員和現役軍人不得訪問台灣的限制。」 另外該法案也要求美國國防部在每個財政年度結束之前,向國會提報來自台灣的軍售要求以及美國對台軍售的項目。 《國防授權法案》是國會監督國防預算的一環,繼眾議院本週通過之後,參議院將在下週五表決此一法案,如果通過,將送交白宮,由美國總統批准生效。 中國民族主義喉舌《環球時報》,引述軍事專家看法指出,一旦法案通過並實施,美國高級現役將領、高官訪問臺灣,將嚴重危害「中美三個聯合公報」,兩軍關係甚至會進入動盪期。也有專家表示,這將使美台之間的非官方關係得到實質性提升,或意味著雙方的軍事交流,由非官方走向「準官方」甚至「官方」性質。 軍售幾十億美金 川普:妙了!難道我連台灣總統電話都不該接?國內媒體亂翻譯成「不該接受蔡英文賀電」挨批美國總統當選人川普今(3)日推特上表示與台灣總統蔡英文通電話後,卻有美國媒體批評川普不了解美外交政策。但川普也非省油燈,稍早再度再推文反酸,美國軍售台灣數十億美元裝備,難道連一通祝賀電話都不能接。 川普和蔡總統打電話成為今晚美國媒體的討論焦點,但從美國有線電視新聞網(CNN)到各大報章都以質疑的角度認為,川普違反美國長期以來的「一中政策」,是沒做好當總統的準備;白宮更出面強調,美國的「一中政策」未變。 川普也不甘示弱,直接在自己的推特(Twitter)繼推文感謝台灣總統蔡英文的恭賀外,又再發佈第二篇推文:「有趣的是,美國賣數十億美元武器裝備給台灣,卻連一通祝賀電話都不能接。」 然而這篇推文雖然被國內媒體大篇幅引用,但《聯合報》卻以「川普再發文!推特表示,不該接蔡英文的恭賀電話。」、《中時》電子報第一時間也將川普該段發文譯為「他(覺得)不該接這通賀電,因為這好像會與美國對台灣出售價值數十億美元的」,內文將反諷的說法翻成不該接台灣恭賀電話,少翻譯了But的反意,遭到網友狂洗版。網路PTT立即出現「川普一句話讓台人英文現形的八卦」熱烈討論串,列出各報與翻譯軟體的對照,發現譯錯的媒體與網路翻譯軟體十分相近,有網友認為,「翻譯機拖爛台灣英文程度」。 在重要場合擔任蔡英文總統口譯的趙怡翔在臉書發文批評,這樣的翻譯如果說「水準只有小二等級,是侮辱了小學生」,認為這樣的翻譯是「把台灣人當白痴嗎? 曾經翻譯《魔戒》的網路名人朱學恆,乾脆在臉書猛酸「孩子,你真的翻錯了」,還極其白話地幫忙翻譯:「真他媽的妙了,想不到我大美利堅合眾國賣給台灣數十億美金武器,卻【有很多國際專家】覺得我連台灣總統的祝賀電話都不該接?!【酸】」 不過《聯合報》隨後又重新翻譯,並將錯誤翻譯的文章下架,同時在粉絲專頁貼出致歉公告,只是因該則文章許久才被撤下,網友早已廣為轉發,甚至還有人截圖存檔。《中時》電子報也撤下該文。
|
|
( 時事評論|政治 ) |