字體:小 中 大 | |
|
|
2012/11/20 23:08:23瀏覽1288|回應1|推薦75 | |
there is another sky 這裡有另外的一片天 ever serene and fair, 永遠寧靜與美麗 and there is another sunshine, 而這裡也有著另外的陽光 tho' it be darkness there - 即便是在黑暗中 never mind faded forests, Austin, 不要在意褪色的森林,奧斯汀 never mind silent fields - 不要在意沉寂的原野 here is a little forest 這裡有一小矗林地 whose leaf is ever green - 這裡綠葉常青 here is a brighter garden - 這裡花園較明亮 where not a frost has been, 這裡寒霜不曾降臨 in its unfading flowers 花兒從不凋零 I hear the bright bee hum, 我聽見愉快的蜂兒嗡嗡叫 prithee, my Brother, 求求你,我的兄弟 into my garden come! 來造訪我的花園吧! (Emily Dickinson collected poems #2) 來造訪我的《藏花閣》吧! |
|
( 創作|詩詞 ) |