網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
引用文章 華府看天下-金山易幟 其來有自
2014/10/03 13:35:38瀏覽294|回應0|推薦0

引用文章華府看天下-金山易幟 其來有自

引用文章熱門話題-扭曲外文評論 誤導視聽



華府看天下-金山易幟 其來有自
2014年10月03日 04:09
傅建中



國慶酒會10日晚間在台北賓館舉行,馬英九總統(中)、夫人周美青(左)與來訪的帛琉總統雷蒙傑索(右一),共同在民俗小吃的攤位上體驗製作棉花糖。(王爵暐攝)


上周本欄指出台北駐美代表處的國慶酒會請帖在中華民國國名之後加註台灣,與歷史事實不符,因為1912年中華民國成立時,台灣還是日本的殖民地,根本不屬於我國,一直到1945年日本戰敗投降,台灣才重歸我國版圖,這是連小學生都知道的歷史事實,所以紀念中華民國開國慶典的酒會,絕對不能在中華民國之後加註台灣的。

外交部針對我的說法有表態,致函本報表示自2004年外交部即通令各外館在國慶酒會的請帖上加註台灣字樣,此一作法沿用至今,並無新義。但外交部的說詞驢唇不對馬嘴,因為它避而不談歷史的問題,只強調加註台灣才不致和中華人民共和國混淆,其實受邀參加酒會的人都是友我人士,當然知道中華民國代表的是什麼,加註台灣實在是畫蛇添腳,自貶身價。至於護照封面加註台灣,我沒意見,但國慶的請帖加註台灣,則萬萬不可,須知我們現在不是台灣國。外交部的回應只是招來不知所云之譏,其國文程度之低落,亦令人浩嘆!

我上周末有美西之行,雖來去匆匆,卻有機會在舊金山的中國城內巡禮一番,不看還好,這一看驚呆得不知所措,原來國父孫中山當年奔走革命的根據地已經淪為「匪區」,到處是五星旗迎風招展,張燈結綵慶祝中華人民共和國建國65周年紀念。

雙十國慶和 「十一」相距不過9天,整個城內我竟然找不到一面青天白日旗 。回憶從前金山的中國城全是國民黨的天下,青天白日旗隨處可見,自從前年中華會館宣布易幟後,變天竟如此之快,賊立漢已無容身之地。究其實道理也很簡單 ,所謂得道多助,失道寡助也。如今中華民國境內台獨氣氛猖獗,馬政府視若無睹,甚至還有意無意的縱容,使愛國之士懷憂喪志,海外忠貞之士自是不願再支持政府,在中共「愛國一家,不分先後」統戰下,轉向也是很自然的事。

拿這次國慶酒會請帖說吧,有些人收到後,看到加註台灣,當場將之撕毀,發誓不參加。也有人因參加「和平統一會」,上了駐美代表處的黑名單,帖子寄給該人的太太,另加配偶二字,變得沒名沒姓,氣得此君破口大罵,勒令太太不得出席酒會。代表處這等作法實在太小氣,也很拙劣,還不如乾脆不寄請帖。

為了一探今年酒會的虛實,我還是得親自走一遭的。今年「十一酒會」我也受邀,但沒有去,因為當晚在華府訪問的前駐美代表程建人夫婦請吃飯,分身不得,處此情形下,當然和老友把臂稱觴為第一優先,友誼是永遠的,政治是一時的。代表處如果不能分辨真正的敵友,其後果必是為淵驅魚。




http://www.chinatimes.com/newspapers/20141003000895-260109

 

 

 

 
熱門話題-扭曲外文評論 誤導視聽
2014年10月03日 04:09
陳以信/國民黨發言人兼國際部主任



廈門大學舉行兩岸關係研討會。(取自台海網)


日前《外交家》(The Diplomat)雜誌副主編蒂耶茲,發表最新關於香港情勢評論,《自由時報》報導該雜誌認為「香港抗爭衝擊『傾中』馬政府」。但事實上,該文並未批評馬政府「傾中」,甚至「傾中」的字眼,連找都找不到。

蒂氏文中指出,香港抗爭將會影響「兩岸關係與台灣國內政局」,她並認為「馬總統將其歷史定位,置於改善兩岸關係的智慧上。」換言之,作者完全沒有批評馬政府「傾中」,《自由時報》的標題根本是從「天上掉下來的」。然而不管《自由時報》是有心扭曲事實,或是無意的翻譯錯誤,其實都欠作者、讀者與馬政府一個道歉。

尤其《自由時報》並非第一次扭曲外文報導,8月中該報報導美國傳統基金會資深研究員威爾遜的研究報告,也發生類似狀況。該報選擇性引用威氏報告,單單指出威氏談及台灣對中國大陸經濟依賴的部分,看起來他好像與民進黨政策立場相同。但卻對威氏建議台灣,大步開展經濟自由化改革,為求廉價電力而發展核能與再生能源,應開放美豬與美牛進口換取美國支持台灣加入TPP等,與民進黨主張大相逕庭的見解,完全視而不見。

這種偏頗操作手法,不僅有違新聞倫理,更是傷害民眾知的權利。




http://www.chinatimes.com/newspapers/20141003000891-260109

 


至於護照封面加註台灣,我沒意見,

 

臺灣地名怎可以放在代表國家的護照上?自我矮化!

說要改變,改變了什麼?

 

「兩岸關係與台灣國內政局」

國民黨竟言台灣國內政局,請問這個國要從何愛起啊? 

 


引用文章 外交部來函

外交部來函
2014年09月27日 04:10
本報訊



昨天貴報傅建中專欄提及,「外交部發出的國慶請帖在中華民國之後加註台灣,不符史實。」

國慶酒會請柬的英文國名後加註台灣(Taiwan)自2004年起延用至今並非新作法。依據憲法,我國正式國名為中華民國,英文為Republic of China。國際上通稱為台灣,就是指中華民國。

為使國際間更為清楚分辨,2003年9月起,我國開始實施中華民國護照封面加註台灣;外交部亦於2004年9月通電各駐外館處於國慶酒會請柬之英文國名後加註台灣(Taiwan)字樣,多年來亦採相同用法。




http://www.chinatimes.com/newspapers/20140927001885-260109

 

 

 


 

嚴正抗議中華民國官方自我矮化! 難道人家叫你是X,你就是X,也自稱X?


 

一堆例子,使用台灣混淆

Two Chinese Characters: Taiwan isn't Thailand - YouTube

US Navy needs geography lesson for confusing Taiwan with ...

Obama confuses Taiwan with Thailand | Dracil's BlogJournal

Taiwan Thailand 傻傻分不清楚? 


"confusing Taiwan with Thailand"

 

U.S. Navy needs geography lesson for confusing Taiwan with ...

www.examiner.com/.../u-s-navy-needs-geogr... -

2010年8月5日 – The RIMPAC Command searched the Navy website for other “typos” confusing Taiwan with Thailand. At least two photo captions of the


Don't be confused between Thailand and Taiwan - The Nation

www.nationmultimedia.com › opinion
2012/6/23 - Don't be confused between Thailand and Taiwan. For many times I heard that Thais found foreigners they met in another country confused ...

Taiwan Misses Chance To Mimic Thailand - Forbes

www.forbes.com/.../taiwan-misses-chance-to-mimic-thaila...
2013/8/22 - Taiwanese complain that their island gets confused too often in conversation among foreigners for phonetically similar Thailand. And Taiwan's ...

 

 

IT'S THAILAND NOT TAIWAN, BANGKOK SAYS - NYTimes.com

www.nytimes.com/.../it-s-thailand-not-taiwan-bangkok-say...
1986/12/14 - Mr. Suvit, director of Thailand's National Identity Office, is in charge of ... 50 million people and is the size of France, was meager and confused.

 

為使國際間更為清楚分辨,2003年9月起,我國開始實施中華民國護照封面加註台灣;
自2004年起延用至今並非新作法。
2003年是誰當總統?

英文國名後加註台灣(Taiwan)

這裡面只找到BBC是對的英文國名後括號ROC

Formal name: Republic of China (ROC)

http://www.bbc.com/news/world-asia-16177285


韓國為什麼沒有人會混淆呢?

THE REPUBLIC OF KOREA

http://english.president.go.kr/

( 休閒生活影視戲劇 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇