字體:小 中 大 | |
|
|
2017/10/26 12:49:05瀏覽716|回應0|推薦7 | |
加拿大法裔歌壇天后[席琳狄翁]──法式流行曲──中板的[On ne change pas/我們沒有改變]
On ne change pas On met juste les costumes dautres sur soi On ne change pas Une veste ne cache quun peu de ce quon voit On ne grandit pas On pousse un peu, tout juste Le temps dun reve, dun songe Et les toucher du doigt
We dont change We simply put others costumes on ourselves We dont change A jacket simply hides a little of what we see We do not grow We simply get a little taller, no more The time of a dream, of a little dream And touch them with the finger Mais on noublie pas Lenfant qui reste, presque nu Les instants dinnocence Quand on ne savait pas
But we dont forget The child that stays, almost naked The moments of the innocence When we didnt know On ne change pas On attrape des airs et des poses de combat On ne change pas On se donne le change, on croit Que lon fait des choix Mais si tu grattes la Tout pres de lapparence tremble Un petit qui nous ressemble On sait bien quil est la On lentend parfois Sa rengaine insolente Qui sentete et qui repete Oh ne me quitte pas
We dont change We get faces and poses of combat We dont change We reply to each other, we believe That we do choices But if you scratch there Very close to the apperance, shivers A little one who looks like us We know he is there We hear it sometimes Its insolent old tune Which insists and repeats itself Oh, dont leave me On noublie jamais On a toujours un geste Qui trahit qui lon est Un prince, un valet Sous la couronne un regard Une arrogance, un trait Dun prince ou dun valet Je sais tellement ca Jai copie des images Et des reves que javais Tous ces milliers de reves Mais si pres de moi Une petite fille maigre Marche a Charlemagne, inquiete Et me parle tout bas
We never forget We always have a move Qui trahit who we are A prince, a valet Under the crown a look An arrogance, a trait Of a prince, of a valet I know that very well I copied images And dreams I had All those thousands dreams But so close to me A small thin girl Walks in Charlemagne, worried And whispers to me On ne change pas, on met juste Les costumes dautres et voila On ne change pas, on ne cache Quun instant de soi
We dont change, we simply put on Costumes from others and thats it We dont change, we only hide A moment of ourselves Une petite fille Ingrate et solitaire marche Et reve dans les neiges En oubliant le froid
A little girl Ungrateful and alone walks And dreams in the snows Forgetting the cold Si je la maquille Elle disparait un peu, Le temps de me regarder faire Et se moquer de moi
If I paint her She disappears a little Just long enough to watch me doing And make fun of me Une petite fille Une toute petite fille Une toute petite fille Une toute petite fille
A little girl A very little girl A very little girl A very little girl
[We do not change] Versions: #1#2#3 We do not change We simply put the costumes on other self We do not change A jacket simply hides a little of what we see It does not grow We push a little, just Time a dream, a dream And finger
But we do not forget The child who is almost naked The moments of innocence When you do not know
We do not change We get faces and poses of combat We do not change We give the exchange, it is believed That choices are made But if you scratch the Very close to the shivers A little one who looks like us We know he is It is sometimes Its insolent old tune Which insists and repeats Oh do not leave me
You never forget It was always a gesture Who betrays who we are A prince, a valet
A look under the crown Arrogance, a trait With a prince or a valet I know that very I copy images And dreams I had All those thousands of dreams But so close to me A small thin girl Walks in Charlemagne, worried And whispers to me
We do not change, we simply put Costumes and voila other We do not change, we do not hide A moment of self A little girl Thankless and lonely walk And dreams in the snow Forgetting the cold
If I paint It disappears a little Time to watch them And make fun of me A little girl A little girl A little girl A little girl
1998年11月 30歲的加拿大法裔天后席琳狄翁(Celine Dion)重回法語市場, 發行第十八張(總共第二十四張)法語大碟[S’il suffisait d’aimer/是否愛已足夠] 與Jean-Jacques Goldman再度合作, 並加上Erick Benzi共同製作 [S’il suffisait d’aimer]空降法國榜冠軍 至今賣出190萬張 拿到白金唱片 在比利時(法語區)(冠軍,2白金) 瑞士榜(冠軍,白金) 加拿大(冠軍,50萬張 其他地區銷售也不錯 並登上歐洲榜冠軍 在歐洲賣出兩百多萬張 全球400多萬張 成為史上第二暢銷法語專輯(僅次於席琳1995年出版的的[D’eux/二] 前兩首單曲 皆打入法國&比利時(法語區)兩地單曲榜Top20 1999年3月 狄翁推出第三主打[On ne change pas/我們沒有改變] 此曲由Jean-Jacques Goldman譜寫, 他跟Erick Benzi共同製作,是首法式流行曲, 歌曲從輕吟逐漸轉向中板節奏, 席琳的演繹溫柔 [On ne change pas]登上法國榜#17 成為大碟第三首Top20熱門曲 至今賣出23.4萬張 已達銀唱片(12.5萬)標準, 雖然沒認證 令外拿到比利時(法語區)#16 歐洲榜#64 2005年狄翁推出首張法語精選輯時, 不但收錄此曲, 也以它為名 MV有兩個版本, 只有狄翁幼時的學生照出現 成年的席琳並沒現身
MV https://www.youtube.com/watch?v=3tOsUgwBgko Audio https://www.youtube.com/watch?v=Q2IQX5gp8aw TV https://www.youtube.com/watch?v=sg6NYWLLTls
Live In Paris at the Stade de France 1999 https://www.youtube.com/watch?v=rIrXjzryF6E
Live https://www.youtube.com/watch?v=bkX7KtEVaxc
|
|
( 休閒生活|音樂 ) |