字體:小 中 大 | |
|
|
2014/12/31 12:36:35瀏覽337|回應0|推薦0 | |
浣花溪記 鍾惺 出成都南門,左為萬里橋。西折,縴(拉船前進的粗繩)秀長曲(形容浣花溪),所見如連環,如玦(環形有缺口的佩玉),如帶,如規(畫圓的器具),如鉤;色如鑒(鏡),如琅玕(圓潤如珠的美玉,青綠色),如綠沉瓜(一種顏色深綠的瓜),窈然(幽深的樣子)深碧,瀠迴(水流回旋曲折)城下者,皆浣花溪委也(水流聚匯處)。然必至草堂(指杜甫舊居浣花草堂),而後浣花有專名,則以少陵浣花居在焉耳。 行三四里為青羊宮,溪時遠時近,竹柏蒼然,隔岸陰森者盡溪,平望如薺(薺菜,此形容草木叢生),水木清華(即水清木華),神膚洞達(身心通達清爽)。自宮以西,流匯而橋者三,相距各不半里。舁夫(轎夫)云通灌縣(四川灌縣),或所云「江從灌口來」是也(杜甫的這一詩句,可能是指此處)。 人家住溪左,則溪蔽不時見,稍斷,則復見溪,如是者數處。縛柴編竹,頗有次第(次序)。橋盡,一亭樹(建立)道左,署曰「緣江路」。過此則武侯祠(諸葛亮祠),祠前跨溪為板橋一,覆以水檻(臨水的欄杆),乃睹「浣花溪」題榜(木牌)。過橋,一小洲橫斜插水間,如梭(織布時用來牽引橫線的器具, 兩頭尖,中間粗,絲束放於中空部分),溪周之(溪水環繞著小洲),非橋不通,置亭其上,題曰:「百花潭水」。由此亭還,度橋,過梵安寺(本名浣花寺,宋改梵安寺,因與 杜甫草堂相近,俗稱草堂寺),始為杜工部祠。像頗清古(清瘦古朴),不必求肖(像),想當爾爾(想象 中的杜甫大概是這個模樣)。石刻像一,附以本傳,何仁仲別駕(官名;別駕從事的簡稱,唐以前為刺史的佐吏。宋代於諸州置通判,類別駕之職,後因稱通判為別駕)署(代理)華陽(四川華陽縣)時所為也。碑皆不堪讀。 鐘子曰:杜老二居(杜甫在四川的兩處居所),浣花清遠,東屯險奧(東屯在四川夔州東白帝城附近,山川阻塞,較為荒僻)各不相襲。嚴公不死(指嚴武;杜甫漂泊四川時,鎮守成都的嚴武,為杜甫在浣花溪構築草堂,使杜甫安居數年。後來,嚴武死,杜甫於是離開四川 成都),浣溪可老(可以終老),患難之於朋友大矣哉!然天遣此翁增夔門(今四川省奉節縣)一段奇耳(上天有意讓杜甫經曆夔門一段不平凡的經曆,而寫下了不平凡的作品)。窮愁奔走,猶能擇勝(選擇名勝地居住),胸中暇整(好整以暇;形容從容不迫),可以應世,如孔子微服主司城貞子時也(孔子至宋國,宋司馬桓魁欲殺孔子。弟子要他趕快逃走,孔子說:「天生德於予,桓魁其如予何?」孔子至鄭國,鄭人形容他為「若喪家之犬」,孔子也不介意。後來脫離險境,抵達陳國,住大夫司城貞子家)。 時萬曆辛亥十月十七日(萬曆三十九年,西元1611年 ),出城欲雨,頃之霽(天晴)。使客(朝廷派的使臣)遊者,多由監司(監察州郡的官)郡邑招飲,冠蓋(冠服和車蓋)稠濁(雜亂,匯聚),磬折(鞠躬作揖,彎腰如磬之背。磬;古代用玉石或金屬製成的打擊樂器。形狀像曲尺,可懸掛在架上)喧溢,迫暮趣(促)歸。是日清晨,偶然獨往。楚人(竟陵戰國時為楚地,因此鐘惺自稱楚人)鐘惺記。 |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |