Bridge Over Troubled Water
惡水上的大橋, ( 賽門 與 葛芬柯 )
When you're weary,feeling small, When tears are in your eyes, I will dry them all
當妳感到疲累與渺小, 當淚水充滿妳的眼睛, 我將為妳擦乾
I'm on your side. When times get rough, And friends just can't be found
當時局艱困, 而朋友難尋之時, 我就在妳的身邊
Like a bridge over troubled water I will lay me down. Like a bridge over troubled water, I will lay me down.
像橫跨在惡水上的大橋, 我會俯身水上(助妳走過). 像橫跨在惡水上的大橋, 我會俯身水上(助妳走過)
When you are down and out, when you're on the street, When evening falls so hard, I will comfort you.
當你沮喪又飽受排擠, 當你在街上踽踽獨行, 當夜色轉為黑暗, 我會安慰妳
I take your part, when the darkness comes
當黑夜來臨, 我會分攤你的負擔
And pain is all around. Like a bridge over troubled water, I will lay me down.
當痛苦圍繞著妳, 像橫跨在惡水上的大橋, 我會俯身水上(助妳走過)
Sail on silver girl, Sail on by, Your time has come to shine. All your dreams are on their way
揚帆前進吧, 銀色女孩, 屬於妳的閃耀時代已經來了, 妳的所有夢想都已啟航
See how they shine. If you need a friend. I'm sailing right behind.
妳看光芒多麼耀眼, 如果妳需要一個朋友, 我就隨行在妳身後
Like a bridge over troubled water, I will lay me down. Like a bridge over troubled water, I will lay me down.
Yes I'll, yes I'll Lay me down.
像橫跨在惡水上的大橋, 我將化為橋, 像橫跨在惡水上的大橋, 我將化為橋
說到橋, 就會聯想到這首英文老歌, 一首極為熟悉的歌曲, 雖然歌詞的內容跟主題不太合啦, 哈哈, 反正都是橋, 就...
從自己開始拿相機以來, 都不太會以 "橋" 當成拍攝目標, 向來不太喜歡拍攝人工所建築的標的物, 因此, 實際上也沒拍過幾座橋, 不過就是那麼巧, 剛好把某座橋樑拍了那麼幾回, 剛好拿來當成文章標題.
颱風之後, 怪手正在加強鐵路橋墩

這是家附近不遠的橋, 照片右邊有一個人

颱風來了, 同一座橋, 真的變成了 "惡水上的大橋"

洶湧的洪水沖著橋墩

沒想到這裡居然海拔有 150 公尺

2013/06/26 長春橋, 最近因為老舊危險正在拆除改建中 ( 照片也成為歷史回憶了 )

2013/06/25 砂卡礑橋 的底下 ( 早年沒有這條橋以及公路 )

2013/06/25 寧安橋 的舊橋 ( 車輛改由附近的新橋通行 )

序言嘛, 就隨便找幾條不相關的橋來開始好了, 剛好跟文章一樣, 有新有舊. 時間總共跨越了....嗯...大約 27年....呵.
不過文章中沒有惡水, 只有很平常的事物就是了....這篇純粹是用來嚇人的.
待續......