網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
ラブレターのかわりにこの詩を
2010/09/10 12:03:21瀏覽518|回應0|推薦0


ラブレターのかわりにこの詩を。(代替情書把這首歌唱給你。)

歌手 星羅
作詞 星羅/中山豪次郎
作曲 中山豪次郎
編曲 野村陽一郎/SNORKEL


紙に書いたらわかるのかな 在紙上寫下來的話就能明白了吧

言葉にすれば見えるのかな 變成話語的話就能看見了吧

何も無くなってしまった 什麼都没有了

だけど身体重く感じた 但是身體反而更沉重了

足りなかった言葉 やっと気付いた  終於注意到了 還有話沒説完

今なら全て包めるのにな 現在卻只能全部隱匿於心

何度名前を呼んでも 無論把你的名字呼喚幾次

決して届かないけど今 都絕對不會有回答 現在

思い出す 振り向く笑顔が 回想起 你的回眸一笑

まぶしくて きゅっと 目を伏せた 太耀眼了 緊緊的閉上了眼睛

もう2度と誰かのこと 明明已經認為

すきにならないと思ってたのに 自己不能再喜歡上誰了


君だったから ほどけたんだ 因為有你 幫我解除了心結

なのにもう 君が居ないんだ 但是你已經不在了



今は何処を歩いてるんだろう 現在你在什麼地方呢

灯り見失ってしまった 燈光已經看不見了

欠けちゃった心 補うために 爲了修補破碎的心

誰かを想えたら楽なのかな 回想誰能使我快樂呢



何度名前を叫んでも 無論把你的名字呼喚幾次

決して届かない夜空に 都絕對不會有回答 在這夜空下

浮かべてる 柔らかい笑顔 浮現出你温柔的笑容

まぶしくて きゅっと目を伏せた 太耀眼了 緊緊的閉上了眼睛

もう1度と誰かの事 明明想再一次

すきになろうと思ってみたのに 喜歡上誰

君の声が 離れないんだ 但是你的聲音還沒有離去

だから今 君を呼ぶんだ 所以現在 呼喚著你



そっと胸に抱いた 言葉を手紙にたくした 默默的祈祷 把話語寄托在信上

一言でいい 届いてほしい。 一句話也好 希望你能收到

涙 ひとしずく 落ちた 眼淚掉下来了

何度名前を呼んでも 無論把你的名字呼喚幾次

決して届かないけど今 都絕對不會有回答 現在

思い出す 振り向く笑顔が 回想起 你的回眸一笑

まぶしくて きゅっと目を伏せた 太耀眼了 緊緊的閉上了眼睛

もう2度と誰かのこと 明明已經認為

すきにならないと思ってたのに 自己不能再喜歡上誰了

君だったから ほどけたんだ 因為有你 幫我解除了心結

“ありがとう”今も思うんだ 現在想對你説“謝謝”

君だったからほどけたんだ 因為有你 幫我解除了心結

だから今 君を想うんだ 所以現在 想念着你



( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Hiruma&aid=4369363