網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
旋覆花 / 子梵梅
2017/08/12 08:06:55瀏覽288|回應0|推薦3

 

“我行其野,言采其葍。不思舊姻,求爾新特。”

                                    ——《詩經·小雅·我行其野》

 

人在開始時能夠刻意做到

連說話也要來一個押韻

第二句第三句尚能堅持

接下來就亂套了

越扯越離章法

孤苦無依,隨風而逝

 

另一個人一邊激烈地咳嗽

一邊抖動著臉上的肌肉堅持把笑話說完

臉色憋得深紫,笑話卻總不見有結尾

一個流浪漢,“天涯啊……誰不……覓呀

覓知……音……”

 

人群慢慢散開,最後都要獨自爛掉

有的梳洗整潔,有的蓬頭垢面

尚有羞恥之心的人,離開別人的屋檐

在車站繼續游蕩

然後水一般消失或干涸

 

本草拾遺:

 

旋覆花,即詩經裡的“葍”,菊科,又作“旋復花”,與旋花(旋花科)異。著名草藥,“諸花皆散(散氣),唯旋復獨降(降壓)”。

生於山坡溝邊、路旁濕地,卑賤之草,根有臭氣。因有小毒,所以服之會心煩,被稱為惡菜,在詩經裡喻遇人不淑或遭人遺棄的處境。

旋覆花圓而覆下,很小的野花,大概一元硬幣的大小,鄉人叫它銅錢花,更簡便者叫它野菊花。小時候用它制漂亮的花環,圈在頭頂。

讀花賞花,常以名取花。旋覆,回旋往復,層層疊疊,到底要到什麼時候,才能簡單起來?但也正是旋覆無盡,才有目接不暇的人間繁華勝景。

唐代皮日休著有《金錢花詩》:“陰陽為炭地為爐,鑄出金錢不用模。莫向人間呈顏色,不知還解濟貧無?”窮文人只向花中夢金錢,不似杜甫向天問:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏。”物質貧寒,引誘難擋,寒士看金錢花,滿眼是錢不是花,又何怪哉!

旋覆花社,捷克著名文學團體,由卡雷爾·泰格((Karel Teige )於1920年在布拉格發起和領導的先鋒派青年藝術家的組織,後以“旋覆花社”為代表的捷克現代派詩歌開始興起,並出版有當時民刊《旋覆花》。

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=FOWNLP&aid=108361219