字體:小 中 大 | |
|
|
2012/05/14 10:30:54瀏覽800|回應0|推薦0 | |
文/周強 五月一到,學校的畢業生在畢業典禮師長的祝福聲中,離開了校園,準備走入人生的新階段–––職場。人的一生中,大部份的黃金歲月(25到55歲)與一天中最寶貴的時光(上午9點到下午6點)都在職場裡度過,所以找一份適合自己的工作,不只對畢業生,乃至對所有人都是非常重要的。 對畢業生而言,有人說第一份工作很重要,但也有人說第一份工作不重要。很重要的理由是:「好的開始是成功的一半」,從適合自己條件的工作環境中培養工作能力與自信,對往後的生涯發展有幫助。第一份工作不重要的理由是:職場的工作成千上百,人生職涯三十餘載,不需急於第一份工作就要找最適合的工作,不妨騎驢找馬。兩種說法見仁見智,但是在這個僧多粥少、人浮於事的不確定年代裡,每年光是應屆畢業生就有30萬人投入職場,要在職場的徵才廣告中,找到適合自己的工作並進而獲得聘用,這可需要耐心與技巧的。 從湯馬斯.佛里曼所倡述「世界是平的」的觀念中,「全球化」會抹平國家與國家之間的藩籬,使世界愈來愈平。從新加坡的博奕事業要來台灣找人才、歐美國家的東南亞工廠以網路向世界廣徵管理人才的趨勢看來,你就業的職場極可能不僅限於國內;因此,你要有向國際職場求職的能力。其中有兩件最基本的事項:1.你必須有一份英文履歷(résumé)與求職信(cover letter);2.你必須看懂英文的徵才廣告。以下是英文的徵才廣告中常見的詞彙: Wanted ––––“want”的英文字義是「要」,而“wanted”是它表示「被動式」的過去分詞。“Wanted”的原意是被警方搜捕追緝,所以是「通緝、通緝犯」;常在電影中看到五、六十年前的警方畫著人臉圖像,上面寫著大大的“Wanted”要通緝江洋大盜。但是後來被求才徵人廣告借用。比方說“Graphic Designer Wanted”,意思就是某公司要徵「美編、繪圖設計」。 Cover letter ––––在一般的觀念裡,找工作只要一份履歷表就可以了。但其實在國際職場裡,通常還要一封“cover letter”,稱為「求職信」或「自我推薦信」;信中簡略說明自己要應徵的工作、簡短的自我介紹、専長、以及為什麼適合這份工作。通常公司裡收信單位是人事部門,“cover letter”是給人事經理做初審之用,所以比較簡略。然後人事經理再把較為適合人選的履歷表轉給該項職缺的部門主管,所附履歷表要比較詳細。正確合宜的“cover letter”可以增加得到面試的機會。 Résumé ––––「履歷表」是“résumé”。英式英文常用CV(是Curriculum Vitae的縮寫),這一點同學在看英文的徵才廣告時,要注意! Job Description ––––英文的“describe”是「描述、描寫、形容」的意思,“description”是它的名詞,所以“job description”簡言之,就是「工作內容、職務說明」的意思。 「求職」是職場的重要議題,做為檢測職場溝通能力的多益測驗(TOEIC),怎麼可能錯過。多益測驗不論在聽力部份或是在閱讀部份,都有許多與求職有關的話題。就聽力部份而言,可能是一段面試的對話,也可能是一段大型聯合面試的廣播。就閲讀部份而言,則可能是徵才廣告、求職信、錄取通知書、面試後詢問信等等。 以下我們模擬一家Palmforce公司的徵才廣告,讓同學熟悉這一類的題型: Job Opening:Business Analyst, Palmforce Technology Ltd., Job Description: Requirement: To apply, please send a cover letter, a copy of your CV, and a recommendation from previous employment to Mr. Tom Yo, head of the Office of Human Resources. Instead, e-mail your CV to HR_jobs@palmforce.com. The deadline for applications is June 15, 2012. 當您看了這間Palmforce科技公司的徵人廣告,您能正確回答以下的問題嗎? 1. According to the advertisement, what is one of the job requirements? 2. What is the applicant NOT required to submit? “require”是「要求、需求」的意思。英文字中,有字根“quir”的常用字只有三個,它們是“acquire”、“inquire”、“require”,字義分別是「得到」、「詢問」、「要求」,同學可以一併記憶。 3. In the advertisement, the word “absolute” in paragraph 3, line 3, is closest in meaning to (譯) 職務說明: 應徵條件: 意者請寄申請函、履歷表以及前任雇主的推薦函至本公司人事室主管Tom Yo先生。或將履歷表以電子郵件寄至HR_jobs@palmforce.com。2012年6月15日截止。 要順利找到好工作,除了如前文所述,要準備履歷表與求職信(Cover Letter)之外,其實還有許多功課要作;包括針對不同公司的職務說明去修改履歷表、練習英文面試能力、勤於追蹤就業市場的職缺相關資訊等等。但是不論國內或是國際職場,要求英語溝通能力至少具備多益測驗某個分數以上,是愈來愈普遍的「全球化」趨勢。這項能力無法「一蹴可及」,得要及早準備、持續加強!你,準備好了嗎?! 知 識 補 給 站 「人事室」怎麼說? 求職、徵才大多與「人事室」的業務有關。人事室可以用“Human Resources Department”或“Office”。「人事」也可用“personnel”,它讀作[͵pɝsnˋɛl],重音在後,而且不要與“personal”(個人的)這個字混淆了! 免費專線:0809-090566 點我馬上來免費試讀 線上客服 Msn / Mail :hitutor@hotmail.com.tw Skype:hitutor |
|
( 知識學習|語言 ) |