網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
The Love Dare Not Speak Its Name
2010/01/26 00:32:13瀏覽456|回應0|推薦2

對你的愛,我裸裎以對

沒有自我,沒有自尊

只有血淋淋的ㄧ顆心

被風中玫瑰濕吻

芬芳的香味

是我為愛殉情的墓碑

天空為我淚落

你卻以箭穿透那隨雨墜落的心

浪子的腳步快如浮雲

覆蓋沉溺大海的花朵

它曾在夏日最後的光芒中,綻放

我的戀人

我不怪你將鏽痕留在我失眠的黑夜中

錯只錯在夏日太匆匆

而我總想賴在你的夢中,不醒

(Written on 1/26/10, the poem was inspired by an obsessive love between Oscar and Bosie in Brian Gilbert’s 1997 film Wilde)

 

( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Dalloway68&aid=3722380