網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
林兮譯歌:【Sometimes When We Touch】
2016/05/20 04:30:35瀏覽10852|回應22|推薦303

此文是舊作重貼,2013/03/28首次發表於此部落格。舊作因年久失修,聽不到歌聲,今特修復連結予以重貼,令歌聲重現以存當年回憶。
 

Sometimes When We Touch
 by Dan Hill 譯詞/林兮、Suchness

以下是歌詞的中英對照,演唱時中英文音節同步,中文歌詞的空格代表小節線。

A1 You ask me if I love you
  你 問我是否 愛你
  And I choke on my reply
  吞吐 的我難回 應
  I'd rather hurt you honestly
  我 寧可誠實 傷你心
  Than mislead you with a lie
  不願 謊言誤了 你
  And who am I to judge you
  我 哪有資格 批評
  On what you say or do?
  你 所有的言 行?
  I'm only just beginning
  我 只不過剛 開始
  to see the real you
  面 對真實的 你

B And sometimes when we touch
  
當 我們彼此接 觸
  The honesty's too much
  
真 情不斷流 露
  And I have to close my eyes and hide
  
讓我 必須閉上 眼來掩 飾
  I wanna hold you till I die
  
我想要 緊緊擁抱 你
  Till we both break down and cry
  
直到 我們崩潰哭 泣
  I wanna hold you
  
我想擁 抱你
  till the fear in me subsides
  
直到 心裏恐懼平 息

A2 Romance and all its strategy
  
所 有浪漫的 伎倆
  Leaves me battling with my pride
  
讓我 與自尊交 戰
  But through the insecurity
  
在 忐忑不安 之後
  Some tenderness survives
  
存 留一些溫 柔
  I'm just another writer
  
我 只是所謂的 作者
  Still trapped within my truth
  被自 己真相綑 綁
  A hesitant prize fighter
  
就 像猶豫的 獵人
  Still trapped within my youth
  
被 青春陷阱捕 捉

  (反覆B)

C At times I'd like to break you
  
有 時我想制 止你
  And drive you to your knees
  
逼 你臣服屈 膝
  At times I'd like to break through
  
有 時又想要 突破
  And hold you endlessly
  
無 盡的擁抱 你

A3 At times I understand you
  
有 時候我了 解你
  And I know how hard you've tried
  
知道 你有多努 力
  I've watched while love commands you
  
我 看到愛情 駕馭你
  And I've watched love pass you by
  
也看 愛情錯過 你
  At times I think we're drifters
  
而 我們就像流 浪人
  Still searching for a friend
  
在 尋找一個知 己
  A brother or a sister
  
如 同姊妹或 兄弟
  But then the passion flares again
  
卻任由 激情又燃 起 

  (反覆B)

  手動播放
【當我們彼此接觸】作曲/Dan Hill 演唱/張政宇

你所聽到的中文版:【當我們彼此接觸】是【Sometimes when we touch】in Chinese,由《林兮音樂工作室》錄製於2013年3月21日。此首西歌中唱是學習填詞的範例,只供教學試聽之用。

Dan Hill 原唱的【Sometimes when we touch】出版於1977年,下方的MV是Dan Hill 1994年的官方版本。

           

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=CD-RW&aid=57856886

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

Octopus
2018/11/03 22:42
老師您好,想請教老師說,如果要把英文歌曲調改填中文詞,方法也是跟中文填詞一樣嗎?(Piano1658@hotmail.com)

飛天 ゚【二三事】
等級:8
留言加入好友
2017/05/30 07:10

端午節快樂~


飛天 ゚【二三事】
等級:8
留言加入好友
2017/01/28 07:25

金雞報喜

祝老師  新年快樂  恭喜發財

林兮(CD-RW) 於 2017-01-31 02:06 回覆:
雞集向上大吉大利新年好!

Suchness
等級:8
留言加入好友
【Sometimes When We Touch】
2017/01/16 22:30
真好聽!
林兮(CD-RW) 於 2017-01-17 15:49 回覆:
是呀!新年快樂!

花面
等級:8
留言加入好友
林老師,
2017/01/05 06:04

敬祝

您新年快樂!

謝謝您總在這裡。

林兮(CD-RW) 於 2017-01-05 19:49 回覆:
謝謝妳來,新年快樂!

Lansing
等級:8
留言加入好友
2017/01/03 13:46
祝您新的一年平安快樂
林兮(CD-RW) 於 2017-01-05 03:33 回覆:
大家新年好!

飛天 ゚【二三事】
等級:8
留言加入好友
2016/12/31 18:48
老師 2017元旦快樂~
林兮(CD-RW) 於 2017-01-02 06:59 回覆:
新年快樂!

GolfNut — 無心的邂逅
等級:8
留言加入好友
好!!!
2016/12/19 08:58
真是奇才,佩服佩服。林兄請繼續努力爲愛樂大眾帶來更多福祉。
林兮(CD-RW) 於 2016-12-20 08:52 回覆:

乍見高兄美言,實在不敢當。我簡單慣了,越活只有越頹廢,如此而已。


曉蘋老師(漂浮在異度空間的畫境秘語)
等級:8
留言加入好友
2016/09/29 21:47

好歌真是百聽不厭

中西版都好聽.....

林兮(CD-RW) 於 2016-10-01 18:41 回覆:
謝謝。

美國番媽
等級:8
留言加入好友
2016/09/16 00:01


Love and hugs from Washington DC!.
頁/共 3 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁