網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
新成語
2009/03/31 11:50:28瀏覽2594|回應0|推薦6

新成語
以一首打油詩開場白:
簡單幾個字 文化之精緻 含意都深遠 其來皆有自

       這回教育部新編的成語辭典與新編的歷史教科書,在台灣都引起許多爭議。看了報紙的許多報導與評論,自己也寫了一些諷刺性的短篇。對於歷史教科書的新編,明顯是將意識型態放入,但歷史也不是想改就能改的,受害的是下一代,這些人只是「始作俑者」,不想多談他們。而對新編成語辭典,加入一些新成語,倒是引起好奇,決定再進一步探討,到底教育部的新編是如何新編法,於是利用週末在家查看了教育部「成語典網站」,想得到有關教育部所收編的成語彙集。現代查法真迅速,不到幾秒就出現所要的資料,首先利用google,查「成語辭典」,就看到教育的新編成語辭典的網站(http://140.111.34.46/chengyu/sort_pho.htm),一進入此站就看到成語典的英文稱呼是─Dictionary of Chinese Idioms。再以「豬」字查之,查出六句有帶「豬」字的成語,「三隻小豬」赫然在上。再往下查其出典,則看到一些由歐美童話故事(18),西腊神話傳說(1),莎士比亞悲劇(1),好萊烏影片(5),和日本導演黑澤明所導演電影(1),一共二十六個西洋東洋「成語」(註一)收錄在「成語典」中。同時,還順便翻查了一些收錄在成語典中的其他成語,有些是您做夢也想不到的,那些用詞也會登上大雅之堂,而且有些還是有來源典故(註二)
   仔細推敲,所收的二十六個新語中,有些是沒聽說過的,因為幼時常讀的是三百字故事或七百字故事,而伊索寓言、安徒生童話只看了一點,對於許多西方故事,要不是為了教育兒女,否則不會接觸的,台灣大概是唐詩、宋詞不讀,翻譯童話卻充斥市場,當然這情形是好、是壞也是見人見智;有幾部電影是從來沒看過,不知它的片名意思為何;而有些新成語,則在現代人日常的用語中,的確被用入,在中英文交談或報章雜誌寫作之中都可見到,譬如以「七年之癢」來說笑男女婚姻的警訊;用「羅生門」來說事情的曲折迷離,公說公理婆說婆理,歐美人也用此說;而在英文中常出現「潘朵拉的盒子」的用詞,在華府政壇更是頻頻引用,布希總統目前不就是打開了這盒子嗎?還記得幾年前,吳皇后來美,拿蔣夫與她相比,不是有人以「麻雀變鳳凰」回敬她的自大嗎?所以說這些詞語也是有人引用的,但是否是成語
(idioms),是否是中國成語(Chinese idioms),甚至說是否是西方成語,都有它的商確性。不知編輯委員們,在將這些西方的翻譯名稱放入「中國成語典」中時,是否查過西方人的Dictionary of idioms。如果,真要用翻譯的西洋名字列入中國成語辭典,又何止這些,應該有更多的可以入選,例如台灣李大導演的「斷背山」,可是那斷袖之愛的經典;還有那有名的「深喉嚨」,雖是教人想入非非,但用起來多深刻,前一陣,陳總統不就是著了這些「深喉嚨」的道嗎?不過台灣的「深喉嚨」還是不比了美國的「深喉嚨」深;甚至那電影之最─Gone with the wind翻譯成「飄」,更是一字道盡了大時代的變遷,不正也是小台灣目前的寫照嗎?十多年前還自傲是東亞小龍,而今又屬那一生肖?只要不屬這正受爭議的就好了。各位讀者,您說教育部是不是也該將這些收錄呢?
    一位教育部委員說得好,這些應該屬於用語,可以引用,但硬說是成語太牽強了,也許還只是在俗語俗諺之類,而且還是舶來品。但現在台灣習慣性的把政治意識放入對事理的分析,只要我不同意你,就是你我政治對立,沒有一點討論的餘地,然後就出言不遜的胡說八道,歪曲狡辯一番,反正官大學問大,當權的永遠正確,有錯不認錯,不認錯就沒錯,沒錯就不必改,不改也就沒甚好說。所以寫到此,也不必多寫了。不過,還是要感謝這次因豬引發的爭議,其一:因為如此,在此豬年前,讓我認識不少「豬」的同意字,其實「豬」是「豕」(發音─史)的俗稱,另一字「豨」(發音─西),也是「豬」,還有一個字「彘」(發音─至),也是「豬」的的意思,古時還有人姓「彘」,至於小豬可稱「豚」(發音─屯),而母豬有一字可用「豝」(發音─八)。其二,在大家的相互研討時,也認識到許多有帶「豬」「豕」「彘」「豨」「豚」等字的成語,真是有發揚「豬」光之感。在教育部的中國成語典中,有六句是帶「豬」字的,而中文學校的孫老師到google一查(註三),就多查出好幾句有「豬」在內的成語,例如「扮豬吃虎」、「殺豬教子」、「肥豬拱門」、「遼東之豬」、「猪突豨勇、等等,希望教育部下次增添成語典時,能將它收錄,這些才是真的Chinese idioms。如果真要將翻譯句子放入成語典,為何不增加一個西洋成語典集,所謂西學中用,也省了這次笑話和杜公的發飆。一提到這發飆,就想到有人建議將「杜正勝」三個字也列入辭典,其意為「瞎掰,硬柪」之人。是可以如此,但是又有點太抬舉他了,當今台灣政壇,甚至於世界上,多少人在瞎掰硬柪,他還是個小巫呢!不過筆者想到有一個人的名字倒是應該進入成語辭典,那就是魯迅筆下的「阿Q」。也許因為一個「Q」是英文,使他無法登堂入中國成語典罷!看看這些人嘴上瞎掰硬柪,但心中存的不就是那「阿Q」的意識型態嗎?
註一:二十六新成語
西洋童話或寓言:
 三隻小豬,小木偶奇遇記,北風與太陽,母雞和金蛋,灰姑娘,披羊皮的狼, 狐狸和烏鴉,城市老鼠和鄉下老鼠,美人魚,國王的新衣,鳥獸和蝙蝠,傑克與魔豆, 睡美人,綠野仙蹤,賣火柴的女孩,賣牛奶的女孩,龜兔賽跑,醜小鴨。
西腊神話:潘朵拉的盒子

好萊烏電影片名:七年之癢,木馬屠城計,烏鴉變鳳凰,楚門世界,飛越杜鵑窩

日本電影片名:羅生門

註二
:打野雞(典出文明小史),落水狗,瘦皮猴 (如果這些都可上成語典,那國罵,本土罵,西洋罵都可收錄成集了)
註三
:在此豬年之前,特將有關「豬」的成語,歇後語寫下,大家都長長知識。這些是光啟孫老師查到的,請大家指教。一般說來帶「豬」字的成語很少有吉祥的賀句,偶爾有兩三句的意思是正面的,中國人吃了幾千年的豬,還是沒給牠個好名。總之,請大家小心使用,真想用「豬」字賀年,一定要加個「金」字在前,例如「爆竹一聲響,金豬進門來,滿身是油水,家家都發財」。

猪突豨勇比喻冲突锐利勇猛。豨, 音同西,野猪。指拼命向前冲,不怕死的人(含贬义)。豚蹄穰田比喻以小牺牲而希望得到大报酬。穰﹐通"",音ㄖㄤ2or3聲。向神祈求莊稼豐收。豕突狼奔比喻急遽奔跑的景象。通常用以形容两军对阵,败军奔逃流窜的情状。 豕,音,豬。
【杀猪教子】
 比喻做父母的要以身作则,从小培养孩子诚实的品德。典故出於曾參。【曾子杀彘】 比喻人讲求信用。
【猪朋狗友】
 形容只能玩乐、不能共患难的朋友。
【猪羊变色】
 比喻扭转并彻底改变局面。
【猪狗不如】
 骂人连牲畜都不如的话。
【辽东之猪】 表示少见多怪,或因见识浅薄而羞惭。同【辽东白豕】
 【泥猪瓦狗】 比喻无用之物。
【指猪骂狗】
 拐弯抹角的骂人。
【牧猪奴戏】
 赌博或奕棋。
【肥猪拱门】
 比喻送上门来的利益。
【三豕渡河】
 比喻文字讹误或传闻失实。亦作三豕涉河。誤將「己亥涉河」讀成「三豕涉河」
【封豕长蛇】
 比喻贪暴的人。亦作封豨修蛇。吴国贪婪如大野猪,残暴如大蟒蛇,多次侵食别的国家(吴为封豕长蛇),
【牧豕听经】
 比喻勤学。
【狼奔豕突】
 形容人仓皇失措的逃跑,或坏人恣意摧残破坏。
【豕交兽畜】
 比喻待人不礼貌。
【鲁鱼亥豕】
 因文字形似而致传写或刊刻错误。亦作亥豕鲁鱼。因字形相近,魯誤為魚,亥誤為豕。
【信及豚鱼】
 比喻极有信用。豚,音同
【戴鸡佩豚】
 因公鸡、野猪性好斗,古人作为勇猛的象徵。
【瘠牛偾豚】
 比喻大国虽实力衰弱,然如凌压小国,则小国必亡。偾,音同,敗壞的意思。
【豚儿犬子】
 对人谦称自己的儿子。
【犬彘之食】
 比喻食物非常粗糙。彘,音同,豬。
【狗彘不食】
 比喻人的品行卑劣无耻,连猪狗都嫌弃。
【一龙一猪】
 比喻人的贤与不肖,相去悬殊。
【豚肩不揜豆】
 比喻非常节俭. 晏平仲祭祖,“豚肩不掩豆澣衣濯冠以朝”;豆,禮器,形容祭祀時,用的豬腿很小,穿著洗乾淨的舊衣服。他太節儉了。
【扮猪吃老虎】
 比喻用心机耍诈。
(
歇后语)
【马店买猪】
(歇后语)没那事。比喻无中生有的事。
【庙里的猪头】
(歇后语)已经有主。引申喻有理由、有道理。
【猪八戒上阵】
(歇后语)倒打一钯。 比喻不承认自己的过失,反而倒咬别人一口。
【猪八戒戴花】 (歇后语)(1)自觉美。 (2) 越是丑人越作怪。
【猪八戒照镜子】
(歇后语)(1)里外不是人。(2) 当面给他难看。
【猪八戒坐飞机】
(歇后语)丑上了天。
【猪八戒吃人参果】
(歇后语)全不知滋味。
(
谚语)
【拚死吃河豚】
(谚语)比喻勉强从事。
【捧(提】著豬頭找不到廟門】喻人好心卻不被接受,不知好歹!
---------山東俗諺。
寫於2/08/2007
登於華盛頓新聞

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=345665679&aid=2801340