I have once heard... 有一條神秘的 水晶河 God's crystal river of mystery 只有孩子的眼 能看見 Only seen by pure eyes of a child 有條會歌唱的 生命河 Oh! Living River breaks out in song! 只有新婦的心 能聽見 Music heard only by His bride's heart
這水晶河的 奧秘奇妙 Wonderful treasures and mysteries 只有渴慕的心 能知曉 Deeply quench the ones who thirst 這生命河的 歌聲美妙 Most beautiful of melodies 只有甦醒的靈 能聽到 'Wakened spirits hear the clear sweet song' 這河 晝夜招手說: Night and day it beckons me 來!靠近我 靠近我 Come and draw close to Me! 這河 不斷地呼喚說: Softly it keeps calling me, 親近我 來!親近我 "Come closer! Stay by Me!" 當你喝這啟示活水 便知我想什麼! Come drink of my pure waters That you may know my thoughts!
(神) 我向你吹氣 (我向你吹氣) (God) I breathe into you! (I breathe into you!) (神) 唱出我寶貴心意 (唱出寶貴心意) (God) How precious are My plans for you! (How precious are My plans for you!) (齊唱)眾星歌唱 天使歡呼 (All) Let all the stars up in heaven 這生命之歌 Sing this song of Life!
(神) 我賜尊榮給你 (賜尊榮給你) (God) I don glory on you! (I don glory on you!) (神) 以聖潔來裝飾你 (聖潔來裝飾你) (God) With holiness I clothe you! (With holiness I clothe you!) (齊唱)眾星跪拜 天使驚嘆 (All) Let all the stars bow down in aw 這奧秘之歌 To the mystery divine!
(神) 我將自己給你 (將自己給你) (God) I gave Myself to you! (give Myself to you) (神) 以慈愛聘你為妻 (慈愛聘你為妻) (God) With kindness I betrothed you (Wi' kindness I betroth you) (齊唱)與你共唱 一同譜出 (All) Our voices join As we compose 這愛之歌 our great love song!
(神)我賜尊榮給你 (我)我全然美麗 (God) I don glory on you! (Me) How lovely I am! (神)以聖潔來裝飾你 (我)輝映你的榮形 (God) With holiness I clothe you! (Me) Reflecting Your splendor! (齊唱)眾星跪拜 天使驚嘆 這奧秘之歌 (All) Let all the stars bow down in awe to the mystery of Your song
(神)我將自己給你 (我)我完全屬你 (God) I gave Myself to you! (Me) I'm wholly yours! (神)以慈愛聘你為妻(我)對你堅貞不渝 (God) With kindness I betrothed you (Me) Steadfast in love toward You! (齊唱)與你共唱 一同譜出 這愛之歌 (All) Our voices join as we compose our great love song