網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
【經典故事】聖經為何稱作Bible?
2011/04/25 02:08:08瀏覽447|回應0|推薦0

一向被譽為「天下第一書」的《聖經》,地位無與倫比,係眾所周知的。 

美國總統就職時,要手按《聖經》,宣誓效忠國家;法庭作證時,要手按《聖經》或以《聖經》的名義起誓。 

歐美的旅館酒店、醫院病房的床頭櫃裡,常規都擺放著一本《聖經》,更不用說在教會中的作用,是幾十億信徒認定的上帝所默示的話語。 

它也是自從有書刊面世以來的千百年間印刷出版最多的一本讀物,美國暢銷書排行榜上永遠的榜首著作。 

《聖經》是世界上被翻譯成最多語種的文稿,據不完全統計,約有一萬四千種文字版本見諸於各民族社會。可以說,凡世界上存有的語言,都有《聖經》文本。 

然而,如此顯要的宗教寶典,為啥會用Bible這麼一個「莫名其妙」的字來命名呢?畢竟像中國諸「教」的經書,都能「顧名思義」,像《論語》、《道德經》等。這可就要先從紙的起源說起。 

人類最早使用的紙,是上古時代埃及人所發明的莎草紙,目前所知年代最為久遠的已超過五千年,出土於開羅西南郊區一座埃及第一王朝大臣墓穴中,相當於中國傳說中的堯舜時期,比夏朝的建立還要早一千年。 

這種「始祖紙」的原材料,是紙莎草(cyperus papyrus),它屬於蘆葦類的水生植物,盛產於尼羅河三角洲濕地一帶,可以長高達五米,被用來編籮筐、織席子、搓繩索、搭屋棚、紮船筏等等。 

中文和合本《聖經》將它譯作「蒲草」,像《創世紀》中「埃及王子」嬰孩摩西被母親放進蒲草籃子裡隨波逐流,後來碰巧被在河裡洗澡的法老王之女撈起獲救;《以賽亞書》有「差遣使者在水面上、坐蒲草船過海」的描敘等等。 

用紙莎草來造紙,是取其內莖,剖成四十公分左右的長條,然後切成爿爿薄片,置於水中浸泡一周以除掉所含的糖份。 

再將它們並排放成一層,其上交叉覆蓋上另一層,然後攤在兩層亞麻布之間,用木槌捶打成為一頁,擠去水份,再用石頭等重物壓擠 、晾乾,以石片或貝殼磨光、齊邊,就成了。 

埃及人把莎草紙稱作pa-per-aa,意為「法老王的財產」,表示他們的專利與壟斷。 

腓尼基人、希臘人、羅馬人,一直到阿拉伯人,都曾經廣泛地應用它,因為較之書寫在羊皮卷、泥片、石板上,無論是在保存、運輸、傳閱等方面,都要強得多,故而歷時三千多年不衰。 

直到公元八世紀,戰爭中被阿拉伯人俘虜的唐朝工匠,將東漢蔡倫的造紙術傳到中東後,更為簡易、質優的中國技術便在西方迅速傳佈開來,紙莎草於是逐漸退出了「歷史舞台」。 

希臘文將紙莎草寫作papure,後者即是英語「紙(paper)」的詞源,由此均不難窺出埃及文pa-per-aa的影子。 

當時生活在巴勒斯坦一帶的腓尼基人,是《聖經》提及的迦南地域裡較早掌握航海、冶煉技術的一個發達民族,他們也擅長商貿經濟,遐邇聞名。 

而黎巴嫩最古老的商埠、古城比布魯斯(Byblos),是那時的一個海口重鎮,距今已經有七千年的歷史,《聖經》中它名之為「蓋巴勒」,即現今黎巴嫩首都貝魯特以北三十多公里處的朱拜勒(Jbail)。 

其時所有跟東方、地中海沿岸各國的通商往來,都是經過這裡進行的,尤其是炙手可熱、「洛陽紙貴」的莎草紙,更是通過這裡,與黎巴嫩山區盛產的名貴的雪松木進行易物交換。 

後來,希臘人在這兒首次見識了這種紙張,便以港口的名字代呼之。 

再以後,Byblos這一地名在希臘文、拉丁文中,乾脆便演化成了「紙、書」的同義語,被譯寫作為biblia,直接作「書」、「小書」講。 

公元前三世紀,希臘帝國的埃及托勒密王朝二世,召集了七十幾位飽學之士,將人類最早的一神論宗教的希伯來《聖經》,翻譯成時下國際通用的希臘文《七十士譯本》,收入其宮廷圖書館,以及供在埃及的猶太僑民讀用。 

之後,此經的抄本愈加輸出、廣泛傳播,成為當時最重要的書卷,以至於希臘人、羅馬人後來就用biblia來特指這類經卷了,遂有了「惟一之書」的含義。 

至公元五世紀初,君士坦丁堡主教克利索斯頓,又正式將Biblia用作基督教經典的專稱,從此沿襲至今。 

而英文「bible」即是由Biblia而來的。不少版本的《聖經》前面還加上了holy一詞,便構成了中文譯本「聖」字的來歷。 

bible就是這樣,成為這部最偉大經卷的書名的。 

順帶一提的是,比布魯斯城也是人類迄今為止,已能解譯的最古老字母的發祥地,腓尼基人大約在三五○○年前就發明了二十二個字母(僅缺少IEUO),並開始使用它來拼寫表達交流了,希伯來、阿拉伯、希臘、拉丁字母等均由它派生出來,進而更分別衍生出近代西方各種語系的拼寫字母。 

可見比布魯斯(Byblos)不光是英、法、德、義、西等語的《聖經》(bible/bibel/bibbia/biblia)一詞的語根,還是全人類「拼音文字」的起源。 

更有趣的是,從蒲草(biblos)籃子中得救的摩西,後來傳講的是上帝之書(biblia)、救以色列人出埃及,這更是一個「無巧不成書」的奇蹟啊!

參考:

世界新聞網-星學 世界新聞網 北美華文新聞、華商資訊 July 15, 2009

 

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=1698&aid=5132698