字體:小 中 大 | |
|
|
2014/12/26 21:18:40瀏覽387|回應0|推薦2 | |
在台語之中,常把(茶葉)說成(茶米)您知道他的原因嗎? 在漢人初到台灣之時,生活非常的刻苦艱困,但是在大陸上,已有泡茶來喝的習慣;台灣當時還沒有品質優良的中國茶葉,當時的百姓,生活仍很艱困,一般人家的三餐,大致上是以甘藷為主,白米十分的珍貴,所以在市場上就有了:一斤茶葉可以換一斤白米的行情;於是就有了(茶米)這個名詞. 台語上有(郊關)一詞,字面上是形容一種關係的意思;但是郊關這兩個字是怎麼來的呢?古代每個城市,大體上都有數個城門,想要進城購物或訪友的話,都要在城門入口前接受盤查,於是有一些有心機的商人,就在城門外擺起了購物攤,很多百姓甘脆就不進城門,而在城門外的攤子買起貨品,攤子的生意越來越好,城內的衙門,終於找上這些攤子的老闆,要求他們要付些稅金,這就是(郊關)一詞的由來. |
|
( 不分類|不分類 ) |