網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
派遣女王(4)中大前春子談成買賣的那段俄文
2007/08/31 12:12:42瀏覽3442|回應6|推薦11
Хватит!
夠了吧!!

Кто жадничает?
到底是誰小氣?

Мы или вы?
是我們小氣,還是你們小氣?

Тогда вы сами закупайте у прои зводителя!
不爽的話,自己去找生產商買啊!

Не издевайтесь над японцами!
不要小看我們日本人!

Купите или нет?
到底買是不買?

Купите,да?
妳就給我買了吧!

Согласны?
願意買吧?

Хорошо.
好,OK。←這句是對方的回答

(譯自日本某大型揭示版裡的日文翻譯)
( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=burabi&aid=1200267

 回應文章


等級:
留言加入好友
為什麼女主角吼了這些俄文就成交了???
2008/07/01 18:40
為什麼女主角對俄國人兇了以後 就成交了呢 而且吼的這些話似乎帶有反擊意味,俄國人歧視日本? 還是喜歡被凶???謝謝解答

Yishu
等級:5
留言加入好友
感恩ㄚ...
2007/08/31 18:10

太讚了,看播出的時候沒有翻譯,總覺得很悶, 一直很想知道大前是怎麼談成生意的,在這裡看到翻譯,真是感恩ㄚ...



等級:
留言加入好友
只覺得電視台太不負責
2007/08/31 17:25

看到這段沒翻譯時,我真的傻眼

覺得電視台也太不負責了吧~~~


㊣查無此人(burabi) 於 2007-08-31 18:17 回覆:

哈 畢竟人家是緯來"日本"台,
而不是緯來"日俄"台,
所以我個人是覺得有點情有可原...

不過他們外包出去的翻譯團隊也是有一點不夠用功,
就算沒有俄文人才在其中,
應該還是可以像我用Google去找日文網站一樣(並不難),
找找懂俄文的日本人在日本播出的當時所譯出來的日文做為參考,
總比什麼都沒有要好...


Ocean
等級:8
留言加入好友
感溫
2007/08/31 13:11
我朋友也說很想知道在講些什麼呢^^

希望我是日本人
等級:7
留言加入好友
J
2007/08/31 13:03
不要小看我們日本人
㊣查無此人(burabi) 於 2007-08-31 18:18 回覆:

說得好,不要小看"你們"日本人 


yvonne2111妹
等級:8
留言加入好友
好棒喔!!
2007/08/31 12:38

只知道表情像是在訓人~

呵~真是簡單又命中要害呀!


㊣查無此人(burabi) 於 2007-08-31 18:19 回覆:
用這種半威脅方式逼迫人家買,也真夠狠的~