尋夢人 簡美易
有時候在描述事物時,英文所表現的語感和中文所表現的不同,「湯麵」就是一個例子。
通常我們會把將麵泡在湯裡的麵食稱為「湯麵」,湯字修飾麵字的要素較大,而在英文裡,湯麵則被稱為 noodle soup,noodle 指「麵」,而 soup 指「湯」,英英解釋基本上就是 soup with noodle,也就是「有麵的湯」,麵字修飾湯字的要素較大。