網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
今日簡易英文——頭、首(下)人頭稅與資本
2012/09/30 09:13:22瀏覽594|回應0|推薦2

中秋節特別小問題:利用之前某日的今日簡易英文內容(http://blog.udn.com/z1627384950/6825518)來推想:月餅的英文是什麼呢?另外查查:柚子的英文是什麼呢?

  記得昨天表「數人頭」的字 capitation 吧?人頭稅在英文中的其中一個稱法就是 capitation tax,其中 tax 指「稅」。

  capital 和頭、首的關聯也存於其字源拉丁文單字 capitalis 中,capitalis 也指「頭」,常是屬動物匹數的單位,也因而被用於貿易中,如今,除了昨天介紹過的「大寫字母」和「首都」、「首府」等意思,capital 也指「資本」或「資本的」,並且,其和 -ism 字尾結合,即成 capitalism,指「資本主義」。

  以上是今天的內容,敬祝大家中秋節快樂!

※整理

capitation tax

(名詞片語)人頭稅

例句:

"Capitation tax" is also called "head tax." 

在英文裡,capitation tax,也就是人頭稅,也叫作 head tax。

capital

(名詞)1. 資本 2. 大寫字母 3. 首都;首府

(形容詞)1. 資本的 2. 大寫的 3. 主要的

capitalism

(名詞)資本主義

※建議複習內容

頭、首(上)斬首、死刑:http://blog.udn.com/z1627384950

cake(一)各種 cake:http://blog.udn.com/z1627384950/6825518

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=z1627384950&aid=6904898