字體:小 中 大 | |
|
|
2012/01/30 10:18:21瀏覽2795|回應1|推薦2 | |
袁家渴記 柳宗元 文苑配樂誦讀 由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若鈷鉧潭。 由溪口而西陸行,可取者八九,莫若西山。 由朝陽岩東南水行至蕪江,可取者三,莫若袁家渴。皆永中幽麗處也。 楚越之間方言,謂水之反流者為「渴」。音若「衣褐」之「褐」。 渴上與南館高嶂合,下與百家瀨合。 其中重洲小溪,澄潭淺渚,間廁曲折,平者深黑,峻者沸白。 舟行若窮,忽又無際。 有小山出水中,山皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然。 其旁多岩洞,其下多白礫,其樹多楓楠石楠,璆[楩]櫧樟柚,草則蘭芷。 又有異卉,類合歡而蔓生,翏轕水石。 每風自四山而下,振動大木,掩苒眾草,紛紅駭綠,蓊葧香氣, 衝濤旋瀨,退貯溪穀,搖揚葳蕤,與時推移。 其大都如此,餘無以窮其狀。 永之人未嚐遊焉,予得之,不敢專也,出而傳於世。 其地世主袁氏,故以名焉。 賞析 http://www.zwbk.org/zh-tw/Lemma_Show/97584.aspx 柳宗元被貶永州時寫了一組山水游記,即著名的“永州八記”,本文是第五篇。開頭的幾處好景點的交代,承上啟下,體現了《八記》脈絡貫通,分合照應的特點。袁家渴的景物,溪水蜿蜒曲摺,山重水複。山石奇美,草叢濃鬱,樹木類豐,花草芳菲。景致不但參差錯落,還色彩斑駁,動靜相宜。水有聲,山有色,枝幹扶疏,花葉搖曳。山山水水,花花草草,皆成文章。所寫景物雖多,但是分序道來,顺序井然。又各自抓住景物的主要特征來寫,因此,景物輪廓分明,給人以清晰的印象。字里行間傳達着作者賞景的欣喜之情,是《永州八記》中心情較明朗的一篇。作品 注釋 (1)該文寫於812年(唐憲宗元和七年)。袁家渴(kě):水名。《輿地紀勝》載:“永州:袁家渴,在州南十里曾有姓袁者居之,兩岸木石奇怪,子厚記叙之。”渴:原爲幹涸之意。湖廣方言,稱水之反流(即回流)爲渴。袁家渴位於今永州南津渡電站壩址所在地,即原諸葛廟鄉沙溝灣村前瀟水河床的一段灣流。 (2)朝陽岩:地名,在今永州古城瀟水西岸。 (3)蕪江:水名,瀟水的支流,在永州市境内。永中:永州之中。幽麗奇處:風景清幽秀麗奇異之處。 (4)楚:古稱湖南爲楚。越:通“粵”,古稱廣東爲越。 (5)褐(hè):與“渴”並不同音,隻是楚越方言音相近。中華書局《柳宗元集》認爲英華版本和何焯校本注此六字爲側注,非原文中字。可信。 (6)南館:指唐代在此所建立館舍。高嶂:高而險如屏嶂一樣的山峰。合:相接,相鄰。 (7)百家瀨(lài):水名,在永州古城南二里處。瀨:急水從沙石上流過曰瀨。 (8)重洲:重叠的水中沙洲。 (9)澄潭:澄清的潭水。淺渚(zhǔ):淺顯的剛露出水面的小塊土地。 (10)間廁:交錯、錯雜。 (11)白礫(lì):白色的小石子。 (12)楓:楓樹。柟(nán):常綠喬木。石楠:生於石縫間的常綠樹,又名千年紅。楩(pián):即黄楩木。櫧(zhū):常綠樹,木堅硬,子可食。樟:樟樹,常綠,可提取樟腦。柚(yòu):常綠喬木,柚子,可食。 (13)蘭:蘭草,香草的一種。芷(zhǐ):白芷。多年生草本植物,開白花,果實長橢圓形,中醫入藥,有鎮痛作用。異卉(huì):奇異的花卉。卉:各種草的總稱。 (14)合歡:合歡樹,又名馬纓花,落葉喬木,夜間小葉成對相合,夏季開花。蔓生:草本蔓生植物。 (15)轇(jiāo)轕(gé):即膠葛,交錯糾纏的樣子。 (16)掩苒(rǎn):野草輕柔地隨風倒斜的樣子。 (17)紛紅駭綠:紅花紛飛,綠葉驚落。 (18)蓊葧(wěng bō):草木茂盛的樣子。 (19)沖濤鏇瀨:波濤沖擊,急流回鏇。 (20)退貯溪穀:倒流到溪穀中去。貯:貯存,躲避。 (21)飏葳蕤(yáng wēi ruí):形容枝葉下垂、草木繁茂。 |
|
( 創作|詩詞 ) |