字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2016/08/08 02:21:56瀏覽34|回應0|推薦0 | |
答對了!直譯為「像父親,像兒子」,也就是「有其父必有其子app學英文推薦;虎父無犬子」。 Q2:哪句英文諺語是對的?(複選) (O)“ Like father, like son. ”是「有其父必有其子」 現在來考考大家其他諺語,順便輕鬆學英語喔! (O)Seeing is believing.youtube學英文網站 好厲害,譯文為:給一隻狗一個不好的名字,然後把牠吊死。意思是「要想加罪於人,不愁找不到罪名」。 Q1:「百聞不如一見」的英文諺語是免費學英文軟體? ----------英文相關資訊------------ 好厲害,“ Seeing is believing. ”正是指「百聞不如一見」或「眼見為憑」。 (?)Easy come, easy go. (?)Experience is the bes希平方 androidtiphone 學英文軟體 teacher. “ Experience is the best teacher. ”是指「前事不忘後事之師。免費線上學英文網站」或「經驗是最好的老師」,強調經驗的可貴。 (?)A pin 看影片學英文方法a台南學英文會話 day is a groat a year. 答錯囉。“ A pi看youtube學英文短片n a day is a groat a year. ”是形容「聚沙成塔」,比逾積少成多。 超難英文諺語,你敢挑戰嗎? (O)“ Give a dog a bad name and hang him.”是「欲加之罪,何患無辭」 大家應該都有聽過“ Time is money. ”(時間就是金錢)或“ Honesty is the best policy. ”(誠實是上策)等英文諺語,現在再來考考大家其他諺語,順便輕鬆學英語喔! 聯合報Focus 聯花蓮學英文會話合報Focus 2016-03 圖片來源:stocksnap.io 不對喔,“ Easy come, easy go. ”是形容「來得容易去得快」。 (?)“ Beauty is in the eye of the beholder. ”是 「人不可貌相」 83C14CCEDF45EAF5 |
|
| ( 興趣嗜好|偶像追星 ) |











