網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
人滿為患?
2007/12/12 12:26:20瀏覽534|回應0|推薦1




某電視台一則報導:


某某大醫生為該院權威醫生,每每有其看診之時段,必定人滿為患!





這…是不是有些誇張啦?

我不大懂這名記者的用詞用意,

如果他是要誇獎這位醫生的話,

雖然門庭若市感覺似乎有些市儈,

但總比人滿為患還來得好吧!?



『人滿為患』所指的應該是因為人太多了,而引發了問題的發生,產生不良的效果…



所以我該說,

是這名記者話中有話,別有用意嗎?

還是真的只是他的中文造詣不佳呢?

一樣都是指人很多,但是意思差別很大耶…




                           12/12  1215




( 心情隨筆其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yameikuo&aid=1447619