字體:小 中 大 | |
|
|
2018/10/12 05:34:02瀏覽768|回應0|推薦0 | |
北投歷史文化相關景點
周氏節孝坊: Zhou Family Widow’s Memorial The Chou’s Chastity Arch Lady Chou’s Memorial Archway Her Husband died at 25. The archway was erected by her offspring in 1861. It was destroyed due to an earthquake in 1897. The reconstruction was carried out by government in 1992. The requirement of getting filial piety reputation for woman consisted of two conditions in the old time: husband died before she was 30 and being a widow for more than 25 years.
前日軍衛戍醫院: Former Japanese Army Garrison Hospital (又稱向陽學苑) 國軍醫院北投分院: National Military Hospital, Beitou Branch 三軍總醫院北投分院: Tri-service General Hospital, Beitou Branch At the beginning, it was built as a preliminary hospital in 1898. However, it did not play an important role during that time because the number of soldier was very few. Later, Russo-Japanese War occurred. It happened to meet the medical necessity for the injured soldiers out of Russo-Japanese War at the early years of 1900s. The renovation was made in 1932 and finished in 1933.
北投文物館: Beitou Museum Originally it was called Chia Shan Hotel (佳山賓館). Built in 1921, it was managed as a recreation club for Japanese soldiers. Mainly used for entertaining air force soldiers, it was also named as 神風特攻隊招待所. During the Japanese period, it was the most expensive hotel for enjoying hot spring bath in Taiwan.
北投公民會館: Beitou Public Assembly Hall (前警備總部北投調查組辦公廳) In the past, this place was an interrogation office used by General Garrison Headquarters. It was renovated in 2002 for developing local culture and became the first assembly hall in Taipei. Various kinds of exhibition or activities are held here.
慈生宮: Chi-seng Temple 供奉神農大帝(五谷先帝), 天上聖母, 福德正神. 建立於1668年. The temple is the oldest one established in northern Taiwan by people from Fu Chien. Goddess Matsu has been worshiped in the temple. Other worshiped Gods are Agriculture God and Land God. It has been renovated 4 or 5 times.
畜魂碑: Animal Soul Monument Nearby Beitou market, there was a slaughtering area for pigs. In order to soothe the soul of the killed pigs, a monument was erected at east side of Beitou market.
The church was built by the missionary Mr. William Gauld from Canada in 1912. Being composed of red bricks and wooden structure, it has a style of English country church. Most of the believers belonged to Ketagalan tribe at that time. It explained how the western religion acted in those old days.
硫磺谷(Liu Huang Gu) 龍鳳谷(Lung Feng Gu): 郁永河, 硫磺, 白磺溫泉 During Ching Dynasty, an officer from Fu Chien by name of Yu Yong Ho, was dispatched to Taiwan for mining the sulfur. White sulfur hot spring was made available by making a reservoir on a sulfur fumarole.
不動明王石窟(1925): Fu Dou Myo Ou Grotto Fu Dou Myo Ou was an avatar of angry Budah to make naughty devil surrendered. Fu Dou stands for “unmovable;” Myo, for beam of wisdom, and Ou, for king of the world. He looks angry to scare and subdue the devil. It was said, the god is well worshiped by those people living in a community of hot spring area. The sponsor of this Fu Dou Myo Ou Grotto was the owner of Hosi-noyu (星乃湯).
大師岩(1910): Rock of Master It was made for the memorial of (弘法大師/Koukai Daishi, or空海和尚). He went to China to learn religious culture in the 8th century. Japanese language in Katakana (片假名) was created by The Master. He was a great master respected by Japanese.
不動明王石窟(1926) On the same spot of Rock of Master, there is also a Fu Dou Myo Ou Grotto. This grotto is smaller than the first one made in 1925. Beitou residents constructed it in hope to let hot spring industry thrive continuously.
貴子坑水土保持教學園區: Guizikeng Water and Soil Conservation Education Park: One of four important products in Beitou area was Petuntse (china clay) . Before 1977, people exploited the precious clay at Guizikeng. The mining work had been made so many years that the soil there was seriously damaged. In 1977, Wei La typhoon hit Beitou and a destroying landslide happened. Since then it has been prohibited to mine the china clay again. Due to the availability of good china clay, Beitou was very famous for producing high quality china and pottery products.
善光寺: Shan Guang Temple 昭和天皇之女, 日本公主因看破紅塵, 跑來台灣出家, 就落腳此處 The temple was built in 1932. A rock monument for Okamoto Yohachiro was put in the temple. It was said that daughter of Japanese Emperor (Showa) came to stay there as a nun.
千禧湯: Millennium SPA/Beitou Outdoor Public Hot Spring/Beitou Park SPA When it was constructed? Why it was constructed? What kind of hot spring is available there?
台灣銀行舊宿舍: The Old Dormitory of Bank of Taiwan There were three buildings described as A & B/C. The A-building (New Matsushima Hotel) was built in 1932 to 1940, and the B/C-building (Kozuka Villa) was built in 1919 to 1922. All three buildings were bought by Bank of Taiwan in Japanese occupied period. After WWII, three buildings were assigned to be managed by Bank of Taiwan. The renovation was started in 2012 and was partially open to the public in 2017, only for a short period of time. It was partially open because the renovation of C-building is still not finished. That the A-building was constructed over the Beitou Creek to let water flow underneath the building made a special characteristic of architectural art. It is said the renovation cost will be about NTD77,961,203.00
北投穀倉: The Beitou Granary It was built in 1938 which shown on the plate put on granary’s entrance, while other document recorded that it was built in 1937. 北投穀倉歷史資料整理簡介- 《北投穀倉之歷史意義》: 北投地區於二十世紀初漢人大量移民帶來較高之農耕技術,開始由平埔族漁獵游耕,漸漸發展為較高收成之農耕作業。 漢人自大陸移民來台時,隨船帶來「秈稻」作為種植主食之用,即為在來米,為台灣早期食用稻米。直到日本人統治台灣時期,吃不慣比較硬的在來米,於是開始試驗改良台灣稻米品種,磯永吉博士在北投湖田里,也就是竹子湖地區山間小盆地移植日本稻種試驗成功,並逐漸往平地下移,使之適應台灣的氣候環境,從此台灣開始有蓬萊米的種植,並漸漸取代在來米,也使北投一度成為蓬萊米產量最高之地,為台北重要之農產品發展地區。當時台灣地區皆建有為數頗多的穀倉建築,台北州就有15座之多,直至1960、1970年代後,隨著台灣經濟發展農業漸漸式微,在民國85年內湖穀倉拆除之後,目前台北地區保存完整穀倉就只剩北⋯⋯投穀倉。 北投穀倉興建於昭和十一年(西元1937年),現址位於台北市北投區大同街153號,日據時期屬於有限責任北投信用購買組合所經營。主要業務除經營農業倉儲(即穀倉)外,還兼營碾米業務。 1920年代政府施行農業倉庫法,台灣因水利設施改良而稻米生產量大增。北投及關渡平原的稻米生產量很多,所以於1937年建立穀倉。 根據《四十年來台灣之糧政》(民76年)所述,昭和十五年(西元1940年)鑒於太平洋戰爭的爆發,日本政府為維持輸日並兼顧島內糧食的供應,執行「總收購總配給制度」的全面統治措施,將其從生產、存儲到銷售各階段均嚴格的控制。此時的北投穀倉仍作為提供政府指定彈性調配公糧的倉儲之一,以隨時調盈濟虛消除時空差距。 光復初期,糧食因逐年減產發生嚴重糧荒,為求安定社會,國民政府繼續沿用「總收購總配給制度」作為過渡階段的應急之策,定實行田賦的制度。然而解嚴後政府逐步放鬆糧食局控管稻米的制度,農會的穀倉也漸漸的不如往昔的風采,收藏稻穀數量逐年遞減。此時糧食局仍會定期進行檢查,以確保穀倉的使用效能足以應付不時之需。80年代中葉,穀倉的歷史性任務隨著政府政策的改變正式劃下休止符,北部的各個穀倉也在此一時期紛紛的被拆除,如今台灣北部的穀倉中, 僅剩下北投穀倉。 《古蹟指定理由》: 北投穀倉於民國89年指定為直轄市古蹟,指定古蹟本體儲倉庫與機房外,還包含碾米機具與中央輸送帶,希望因古蹟保存而能留下農業發展歷史上的實際證物。 北投穀倉建成以來(西元1937年)至今也僅七十餘年,其之所以能夠被指定為台北市市定古蹟,並非年代久遠的關係,而是台灣自先人開墾以來,一向以農業為生,春耕、夏耘、秋收與冬藏為農業社會人民生活的最佳寫照,但是隨著社會經濟的發展,近年來逐漸由農耕社會轉變為工商業社會,許多農地已不再耕作,稻穀收藏數量逐年遞減,農會穀倉也漸漸失去碾米與貯藏的功能,北部的各個穀倉也在都市發展的壓力下,紛紛的被拆除,如今只留下北投農會穀倉聳立在這片平原當中,為台灣北部農業發展歷史留下見證。
|
|
( 知識學習|其他 ) |