網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
2012 2011 左永安顧問 管理商學院 EMBA TTQS HRD IDP 餐飲旅館休閒產業 新聞局長楊永明化身大廚「阿明師」特別以中、英日、西、法語版建置
2011/11/30 20:45:47瀏覽660|回應0|推薦0


2012 2011 左永安顧問 管理商學院 EMBA TTQS HRD IDP 餐飲旅館休閒產業 新聞局長楊永明化身大廚「阿明師」特別以中、英日、西、法語版建置「台灣美食文化網」,將台灣美食分為將台灣美食分成「美味台菜」、「台式海鮮」、「融合中華」、「台灣小吃」、「原民原味」、「客家美食」、「甜點飲品伴手禮」7大類詳細介紹,並請來國際美食專家撰寫評論

認識台灣真魅力 台灣美食網上線

作者: 張德厚 | 中央廣播電台 – 2011年11月30日 下午6:41.. .

台灣擁有各式各樣的誘人美食,過去卻缺乏方便的管道讓國際人士了解

新聞局特別以多國語言建置「台灣美食文化網」

將台灣美食分為7大類詳細介紹,並請來國際美食專家撰寫評論

希望讓台灣美食躍上國際,讓世界認識台灣真魅力

新聞局長楊永明30日換上廚師袍,化身大廚「阿明師」

推出新聞局建置的中、英日、西、法語版「台灣美食文化網」。

網站中將台灣美食分成

1.「美味台菜

2.「台式海鮮

3.「融合中華

4.「台灣小吃

5.「原民原味

6.「客家美食

7.「甜點飲品伴手禮

7大類,細述台灣美食文化歷史背景,並有影音深入介紹。

網站上每道菜名也都以拼音標註,幫助國際人士記住正確的中文菜名。

主持人吳恩文:『(原音)請問麻婆豆腐的英文怎麼說啊?』

楊永明:『(原音)Mapo Doufu!』

吳恩文:『(原音)那請問麻婆豆腐的日文怎麼說啊?』

楊永明:『(原音)Mapo Doufu!』

吳恩文:『(原音)還是一樣?

所以各國的朋友來到台灣來,只要會講Mapo Doufu,就都不會上錯菜。』

配合「台灣美食文化網」的推出

新聞局特地邀請日本、法國、美國、西班牙等國6位著名美食家

專程來台灣品嚐台灣美食,之後要藉由他們的評論,向世界推薦台灣好滋味

楊永明說:『(原音)透過他們未來的評論、意見,可以讓國際社會上更了解台灣

這個網站其實就是讓國際社會透過美食了解台灣。』

來自美國的美食家珍妮佛(Jennifer Levin)說,以前搜尋台灣美食資料很不容易,

「台灣美食文化網」將能提供很棒的資訊。

珍妮佛說:『(原音翻譯)這是很棒的資訊,我來之前,做了一些研究


很難找到一些台灣料理的相關資料,所以我認為,這對全世界而言


是一個很不錯的服務。』

楊永明指出,「台灣美食文化網」

未來會繼續擴充內容,並增加韓、俄、德語版本

相信將會吸引更多國際友人來台灣進行美食之旅

「台灣美食文化網」網址為http://taiwanfoodculture.net
( 知識學習商業管理 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tsuoscott&aid=5886847