愛並非短暫炫爛煙火
愛似守候歸航的燈塔
靜謐發光 不張揚
宛如蒲公英紛飛的小傘
不知來自何方
卻繽紛地降落異鄉
沒有花香 只有濃濃滄桑
陪伴著風的呢喃
展開自由不綑綁的流浪
散發她獨特的愛
獨特的芬芳~
*夢娘文創繪圖與錄音整理於台北小屋*2011.六月
中文辭意
飛揚的蒲公英 撐開了小傘
把閃亮的花朵開遍世界
若有一顆種子飛到了這裏
小小的它在我的家鄉綻放
那點滴的溫柔與思念停靠在你心深處
就一定會破土盛開結果吧
它會變成風吧?
那向著你的希冀
讓它變成風吧?
這思念會飛越重洋
穿梭在不同國度 遨遊在大千世界
沒有什麼能束縛飛鳥的翅膀
在高處俯瞰 這廣袤的大地
這是浩瀚宇宙裏 唯一的藍色星球
它會變成鳥兒吧?
向天空訴說的煩惱與憂愁
向鳥兒打聽吧?
我們的地球還是那樣美嗎?
讓它化作鳥兒吧...
Ah~記憶中的笑臉漸漸淡忘了
Ah~似曾相識的人們卻又並不是你
我不停尋找 自己生命的證據
它會變成風吧?
那向著你的希冀
讓它變成風吧?
這思念會飛越重洋
我想拜託風兒!
送去我們的思念
乘著清風!
吹開你心中的花
我願成風啊~
dandelion
作詞: KOKIA 作曲: KOKIA 夢娘獻唱
ふんわりたんぽぽ綿毛にのせて
世界中に光の花をさかせようよ
どこからかやってきた一つの
小さな種が僕らの街で花開いてゆく
小さな優しさや思いやりが誰かの心に着地して
芽を出して花開いて実をつけるだろう
風になろうか?
あなたの街へ届けたい思いを
風になろうよ?
海を渡って届けたい思いがある
国から国をまたいで
世界を旅する渡り鳥に国境なんかない
高い空からさぁ 見下ろせば広がる大地は
たった一つ地球という名の家族の青い星なんだ
鳥になろうか?
空から見れば小さな悩み事
鳥に聞こうよ?
僕らの星は今も美しいと?
鳥になろうよ…
あ~思い思いの笑顔忘れかけていたね
あ~似ているようで1人1人違うんだ
僕が私がここに居るわけ探して…
風になろうか?
あなたの街へ届けたい思いを
風になろうよ?
海を渡って届けたい思いを
風にたくそう!
ぼくらの想い運んでいっておくれ
風にのろうよ!
みんなの胸に花を咲かせようよ
風になろうよ~