終南山 fllf 鴻魚 露那伊 慧劍無鋒 雨初 清泉 星海辰歌 ✿ 泉 朵荷 大智慧
more...
在乎 是一種態度 但不能執著
前者專注於所愛 是暖暖的幸福
後者卻可能如枷鎖般 被所愛束縛
當不在乎一切時 生活卻又少了重心
堪笑 所為何來 為何去
就讓"在乎"成為生命中的美好感受
而不是負累吧
Susan翻唱
是呀...我放完年假回台中了
而且也被妳說中了,因為婆婆廚藝了得,所以在台北過年期間,天天大魚大肉"招待"我們
外加應景的糖果餅乾,真的是整整胖了一大圈
想不到大姐過年後,也跟我有同樣的功課要做...
那我們就一起加油囉...
我的目標是減兩公斤,那妳呢?
茉小妹真幸福 有大廚婆婆 別忘了要當二手幫忙喔
長輩滿滿的愛 要好好珍惜 最重要的是 一定要歌頌一番
哈哈 兩公斤目標一致 這時候不能加油 要"減油"囉 !
大姐的唱功真是沒話說
那呼應歌曲的文字更是充滿智慧
謝謝大姐的分享...
祝福大姐所有的在乎,都是生命中一次又一次美好的感受....
茉小妹回家啦
你太抬舉我了 沒有什麼智呀慧的
只是為了歌曲硬擠出來的 呵呵
過年有沒有吃胖呀
難得過年 要放鬆地大開殺戒
年後再慢慢減 共勉之喔 哈哈
好聽~~~
這首我也很熟悉
思于 好久不見
這首歌的確很流行
祝福您新春吉祥 平安快樂
''在乎''應該是相對的
老是在乎一個不把你當一回事的人
不是癡傻是什麼?
言歸正傳,同意樓下所說
覺得根本是鄧麗君唱的
唱功了得,婉轉而迷人
這世上癡傻之人還不少喔
一昧地付出 在佛理上來說 就是欠下了債
迷失心智 甘作癡人
謝謝奇異果多次的讚美
讓我開心得都長尾巴了
呵呵!我故意寫 care 考你英文。你的回答不太及格。我的英文也沒資格當老師,別在意我說的。
記得二十年前有一次在澳洲某任職的大公司,忘了因為不滿什麼事(大約記得,但是記不清楚了,寫錯了會造成誤解。)跟上級反應,上級應該也不會高興,但是他很紳士,畢竟我也是表現好的員工,他做了調整,跟我說了,然後問我「Are you happy now?」
我畢竟是亞洲移民,當時語言還沒有完全融入,聽這話的反應也沒好氣。什麼高不高興,這不是高興與否的問題。
不知好久以後,我才搞清楚自己的誤解,「Are you happy ?」當時上級的意思就是「你滿意嗎?」
報告Pearlz姊 我的英文不耐考啦
全憑直覺翻譯法 哈哈
不過歡迎您多多引用 這樣我可以多學些 先謝囉
目前,偶只能在乎這個保特瓶,
因為這關係到偶這個月的貓糧配給,
可以請諸格友共同在乎一下貓星人的反飢餓權嗎?
太過在乎別人,可能失落了自己。
完全不在乎人,終究要失了那人。
我認為「在乎」的拿捏,要以自己的身心健康為前提。
每一個人都有正確的心態,就不怕被人傷害,所以不能傷害自己最重要。
對吧?
是的 Pearlz姊說得是
對於所愛的人 事 物的付出 往往會忘情地一股腦投入
留一些空間 方能遊刃有餘吧
小妹愚見 祝您新年快樂
瑀璇 新年快樂 新
祝妳新的一年 創作更上一層樓
祝子平老師
猴年行大運 生意興隆 財源廣進
Ps.比你多一字
不在乎; I care, I don't care or Who cares?
文字一樣,說話口氣有別,在乎的人或事也不一樣,時候不一樣......
如何解讀感受,也需要 EQ。
用care來解讀"在乎" 中英文上有點差異喔
中文的在乎是一種深入內心的感受
而I don't care or Who care ! 比較像蠻不在乎的口語敘述
總之我覺得不太一樣