網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
詩刊徵稿(16-C)
2015/04/04 14:32:39瀏覽227|回應0|推薦3

 

海星詩刊

 

第十六期 即將截稿

2015420日截稿

 

★本刊為純文學性刊物,園地公開,歡迎投稿詩作、詩話(2500字以內的詩評、詩論、隨筆、好詩賞讀……)、主題徵詩。

 

★來稿請註明真實姓名,聯絡電話及通訊處(恕不退稿,如逾兩期未刊登或通知,請自行處理。)

 

★本刊暫無稿酬,大作登出後,將致贈薄禮及詩刊一冊。

 

★請將未發表過的、最滿意的作品寄來,請勿一稿兩投或抄襲,文責自負。(來稿不願刪改者,請先註明。)

 

第十六期主題徵詩悅讀

三更有夢書當枕…浮生悠閒的午後,暫且停下行色匆匆的腳步,沉澱心境,擷取一頁書香,與作者敞開心靈的對話。(文題請自訂)

 

-------------------------------------------

好詩賞讀 徵稿

 

徵求400字以內千風之歌賞讀或短評

(無需另外擬題)。

2015420日截稿(將刊登第1617期)

 

請別佇立在我墳前哭泣

我不在那兒,也並未長眠

 

我已化身千縷微風

化身雪花上最閃耀的光芒

我是金黃稻穗上的陽光

也是秋日最溫和的細雨

 

當你在破曉的寧靜中醒來

我將化身疾衝的飛燕

在你頭頂飛翔盤旋

夜幕低垂時,我將化身星辰溫柔守護你

 

請別佇立在我墳前哭泣

因為我不在那兒,也不曾離你而去

 

——〈千風之歌〉‧佚名

 

Do not stand at my grave and weep

 

Do not stand at my grave and weep,

I am not there, I do not sleep.

I am a thousand winds that blow,

I am the diamond glints on snow,

I am the sunlight on ripened grain,

I am the gentle autumn rain.

When you awaken in the morning's hush,

I am the swift uplifting rush

Of quiet birds in circled flight.

I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry;

I am not there. I did not die.

 

★來稿請寄:

 社址/110台北市郵政第5150號信箱

電子信箱/starrypoetry@gmail.com

 

====================================================

 

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=starrypoetry&aid=21991400