網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
2012/01/09 22:02:01瀏覽269|回應2|推薦39

凡美麗終將落下
花開蒂落是天命
藐視上拋視野之短暫
萎棄   凋零
怕甚麼!
我可是最會跳舞的那朵花啊







※新聞

啦啦隊拋接意外 校慶表哀思
【中央社╱新竹縣】

私立中國科技大學啦啦隊成員馮書慧在練習拋接時發生意外,因隊友拋接失手重摔地面,雖經送醫急救,7日不幸死亡,是台灣第一起啦啦隊競技拋接死亡的意外。


( 創作詩詞 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=speck&aid=5843727

 回應文章

紙聲 Pagesound
等級:7
留言加入好友
是的
2012/01/12 15:59
是的﹐很多老中會說正確直述式的英文﹐但不善使用英文的技巧。「though」就是個例子。正如你說的﹐它是轉折字﹐可以往兩個完全不同相反的方向走。但大大縮短了所需用的字。這裡約略相當于「但卻是。。。」好詩。 會用「though」這類的字後﹐一個人的英文實力至少加10 分﹐從B 到 A。 詩人「成碧」擁有一顆十分敏銳感性的心。 與, 解決問題的聰明頭腦。 祝好﹗-- Ps。
成碧(speck) 於 2012-01-18 22:23 回覆:
因為我疑心你不同意我寫詩的觀點,而使用"though" 這個字眼,哈哈。

成碧的確太敏感了。

問好,紙聲先生。祝新春愉快。

紙聲 Pagesound
等級:7
留言加入好友
Unique style of poem
2012/01/10 11:50
You do possess an unique angle of observation to compose a poem, though it is good. -- Ps.
成碧(speck) 於 2012-01-10 22:08 回覆:

謝謝紙聲先生留言。

不過,我英文不太好。利用google翻譯如下:

你擁有一個獨特的視角觀察,譜寫了一首詩,但它是良好的。

您的原意是這樣嗎?

我比較好奇,您為何使用"though"這個字,有代點轉折的語氣?

謝謝先生常給晚輩鼓勵,讓我寫詩不寂寞。