網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
快樂頌 An die Freude
2010/09/04 11:30:22瀏覽895|回應0|推薦0
快樂頌

貝多芬第九交響曲合唱主題快樂頌(An die Freude)

     快樂頌(又譯歡樂頌)是德國名詩人席勒(Schiller)在1785年所完成的,原來的德文名為An die Freude,並由樂聖貝多芬(Beethoven)為之譜曲,並成為著名的第九交響曲(Symphony No.9 in D minor, op.125)第四樂章的主題,第四樂章共分為4個獨立聲部.合唱.樂團,現今快樂頌已成為歐盟的盟歌。

德文原文歌詞 :

O Freunde, nicht diese Tone!
Sondern last uns angenehmere: anstimmen
und freudenvollere.

Freude, schoner Gotterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Bruder,
(Schiller: Was der Mode Schwert geteilt;
Bettler werden Furstenbruder,)
Wo dein sanfter Flugel weilt.
Chor
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Bruder - uber'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr sturzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schopfer, Welt?
Such' ihn uber'm Sternenzelt!
Uber Sternen muss er wohnen.
Wem der grose Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brusten der Natur;
Alle Guten, alle Bosen
Folgen ihrer Rosenspur.
Kusse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, gepruft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels pracht'gen Plan,
Laufet, Bruder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Bruder, uber'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr sturzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schopfer, Welt?
Such' ihn uber'm Sternenzelt!
Uber Sternen muss er wohnen.
最後重複朗誦這些句子:
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Bruder, uber'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Seid umschlungen,
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Freude, schoner Gotterfunken
Tochter aus Elysium,
Freude, schoner Gotterfunken
_________________________________________

翻譯 :

哦,朋友們,不是這樣的聲音!
讓我們用更愉悅的歌聲
表達出心中滿載的喜樂!

歡樂與神彩共同交織
加入天國神祇的女兒
我們藉著盞神聖火光
踏進了那偉大的殿堂
神奇的力量齊施展著
融合平撫偏異與歧見
四海之內皆為兄弟們
駕乘羽翼齊展翅翱翔

誰曾創造出永遠情誼
贏得真心相許的愛妻
儘管靈魂知知已難尋
也請一起高聲地歌唱
倘若不願意共同吶喊
就只好請你獨自離開

全人類開懷暢飲
在造物者懷抱裡
世間正義與不平
皆由天神所賜予
給我們香吻美饌
與地久天長友誼
蟲虺都受其恩澤
上蒼無盡的保護

快活地,像天上的行星
神使她們規律地運行
讓蒼穹發出萬丈光芒
兄弟姊妹們
你們也當自強不息
像英雄般氣宇軒昂!

人們啊!我擁抱你們
獻給給全世界這個吻
兄弟姊妹們
在萬點繁星之上
有位關愛你們
慈祥的父神
萬千的眾人啊
你們虔誠嗎?
渺小的世界
你們認識造物者嗎?
在天空中尋找它的蹤跡
滿天星斗之上
必有父神照臨大地!  

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=skyfleet&aid=4381862