字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2009/08/16 22:16:22瀏覽665|回應1|推薦6 | |
老實說,除了剛回台時對未來的不安、以及找工作和工作後的忙碌外,終究我還是失去了信心,對於自己多年未曾使用過的語言,感到了困惑、還有不安。 從沒打算離開這個圈子過,但原來在不知不覺間我早已離開。無妨,始終相信著總有一天會回去,能夠重拾當年的熱情,還有回憶。 於是當那天收到朋友傳來的訊息,告知腳步愈來愈近的聽障奧運正急缺手譯員時,想也不想地,也就播了電話過去。接起電話的她異常高興,熱情地說著會幫我傳達這個消息;果不其然,三天後就接到了負責手譯安排的她的詢問。 考量著工作與時間,即便時間真的不多,也想稍稍盡上一點心力;而答應後,隨之而來的就是練習。荒廢了這麼些年,總得重拾雙手、加緊練習。卻沒想到,原來這麼些年來,所熟悉的一切早已人事全非。 踏進那小小會議室時,所有人的眼睛都透露著好奇,有的人是含蓄,有的人則直接舞起了雙手,詢問著:「她是誰?」 當我試圖不著痕跡地在角落邊坐下時,不經意看到了對面幾個聾人的疑惑:「她是誰?手譯員?看都沒看過,手語行嗎?」 瞬間,心涼了一半。 的確,消失了這麼長的一段時間後,又怎能祈求還有人識得我?他們的質疑是單純的,不含絲毫惡意,卻如此直接,清楚明白地說出了我最不願承認的不安。 試圖專心在身旁的練習中,第一回看見所謂的「多重翻譯」,也讓我更加明白此次賽事的重大意義;悄悄抬起了雙手,卻發覺手早已不聽使喚。 眼看著身旁是一雙雙流暢的手,眼看著所有人的努力與不畏挑戰,我怯懦了。尤其當她說著下一個輪到我時,心底湧上來的,不是自信,而是恐懼。是恐懼不再熟悉那個我曾經熟悉的語言、也是恐懼我最大的恐懼已經成真,當然,還包含了小小的、微不足道的怯場。 從來都不是喜歡燈光的人,從前每一回的翻譯都是我對自我的挑戰,原以為早已培養出我的自信,沒想到原來自信陳封後,還是會被時間消磨殆盡。 藉口上廁所,我離開了會議室。門關上的那一瞬間,我好想哭;那是多大的挫折,對我而言。裡頭的人我不再相識,不是那些曾經包容我體諒我、願意給我機會學習成長的人,突然間我深刻地明白,這是一個殘酷的世界,而我所必須面對的,是現實。 是這樣的認知讓我倍感難受,彷彿,一直以為還是個小女孩的我,在一瞬見被迫看清自己的幼稚。在現實裡,沒有能力的人,終究是會被社會所淘汰。 回家的路上,挫折感愈發強烈,那是一種清楚認知自己的悲傷,原來,短短的幾年間,真的會改變許多的事情,當然也包含了曾經的自以為是。 打了通電話婉拒,但當對方愈是給予鼓勵時,也就愈加難受。終究,我沒有想像中的厲害,甚至於失去了曾經的熱情,還是很想為這群人做些什麼,但已經不同於幾年前的我。 總是會回去的,我這麼告訴自己。不管花上幾年的時間,不管用哪一種方式,總是會回去的,這是我對自己的期許,也是承諾。但這一次,請原諒我,什麼也不能做。 |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |











