網路城邦
石笛的詩
(
新版
)
首頁
文章創作
個人相簿
訪客簿
作家簡介
加入好友
|
推薦此部落格
|
加入我的最愛
|
訂閱最新文章
作家:石笛
作家
石笛
文章推薦人
(47)
陳惠齡
努兒荷達畢堤阿貝塔拉
也思
紫筠
煙
陳掌櫃
海盜王
玄宇居
蔡頭伯
@慧
more...
其他創作
‧
世界上最遙遠的距離
‧
江雪
最新創作
‧
月在林間昇起
‧
世界上最遙遠的距離
‧
逝
‧
江雪
字體:
小
中
大
世界上最遙遠的距離
2013/02/02 18:56:40
瀏覽
566
|回應
0
|推薦
47
世界上最遙遠的距離
不是生與死的距離
不是天各一方
而是,我就站在你面前
你卻不知道我愛你
這是張小嫻在《荷包裡的單人床》裡面的句子。可是不知何故,竟然被傳這是出自印度詩人泰戈爾寫的,甚至連英文翻譯都出現了,以下是石笛在網路上找到的一個號稱是泰戈爾的版本:
世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world
不是生與死的距離 is not the way from birth to the end.
而是我就站在你面前 It is when I sit near you
你卻不知道我愛你 that you don't understand I love you.
距離,原本是描述空間的遠近,描述時間比較少見。張小嫻原詩裡面雖然提到時間上的「生與死」,但也提到空間上的「天各一方」,所以當描述空間距離的主題「我就站在你面前」出現時,讀者自然會將這是空間上的距離和「天各一方」做比對。
反觀“泰戈爾”的版本,刪掉了「天各一方」那一行後只剩下時間上的「生與死」,所以描述空間距離的主題「我就站在你面前」出現時,讀者如何將這是空間上的距離和時間上的「生與死」做比對?
(
|
)
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sandysun2012&aid=7275273