字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2009/09/22 14:22:07瀏覽617|回應1|推薦2 | |
| 有一陣子了,天天出門上下班,草坪分隔島上,處處可見:On Strike to Save Lives(罷工救人命,為救人命而罷工)的標語。不禁好奇,究竟哪一行這麼偉大?難不成是劊子手公會罷工?不可能。加拿大沒死刑。大概是屠宰公會罷工,罷工拯救生命,為拯救生命而罷工,不殺生。好奇歸好奇,也懶得去查。
直到昨晚,沒節目可看,胡亂轉台,湊巧看到新聞報導,救護車公會罷工與雇主抗爭,自四月一日至今,還在堅持,鏡頭裡公會會員就舉著On Strike to Save Lives的標語。這才真相大白,敢情我會錯意了。 其實還是挺糊塗,救護車公會罷工能多救人命?這年頭語不驚人死不休,真能掰,不就為爭取較好的待遇?天經地義的事,何苦扯上人命?尤其少提供救護車服務,能多救人命,可還真玄了。日子大可以不需要如此複雜,簡單直接一些不是挺好? |
|
| ( 心情隨筆|雜記 ) |










