網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
韓流.華流BOOK 2010春 K-POP Town Special Interview
2010/04/21 09:33:19瀏覽681|回應1|推薦22
背景音樂/wondergirls-So hot

順便宣傳一下,以一首Nobody紅遍台灣大街小巷的wondergirls今天來台灣了^^



★封面

★目錄內容

★申彗星K-POP Town Special Interview內容


★Live Report「SHOWCASE〜Find Voice In Song〜」


★申彗星K-POP Town Special Interview部分採訪內容翻譯
Q.彩虹那邊想要表達什麼樣的意思?
申彗星:彩虹的那邊……什麼事,有什麼呢?幸福?彩虹雖然清轍,但也不是不能分辨,嗯,看著很好的時候,心裡也會覺得溫暖,心情也會寧和。所以,彩虹那邊, 我想就是充滿了幸福和溫暖的地方。

Q. 說起'你的夢',那麼彗星的夢……?
申彗星:現在的夢,就是希望日本的專輯能夠成功。睡覺的時候也不怎麼做夢,即使有也很快忘記了。不知怎麼的,感覺有點可惜ㅎㅎ

Q. '無法言語'現在是什麼樣的心情?
申彗星:無法言語的時候,就是滿足感流淌,幸福的時候啊;就是和FNA很久才見面的時候;在各位面前唱歌的時候;在演唱會上總是感到幸福,常常有無法言語的時候。

Q.從平時開始就有的時尚風格啊
申彗星:是託了那個sfylist的福。我也是一群。

Q. 雖然男子到30歲是黃金期,但保持青春的秘決?成熟男子的魅力?
申彗星:沒有特別的保持青春的秘決。只是不管什麼時候都保持積極的心態,想要保持年輕,這好像是一個好方法。雖然有散發著成熟魅力的香氣,但對於外面的工作做始終如一的努力,默默無聞的干好的人,善於調節自己的內心,給自己做好準備的人,那樣的人,相信任何人都能感到大自然的魅力。我也想成為那樣的人。

Q留言……
申彗星:等待著的各位,希望你們支持我的日本正規專輯。無法完成很多,很抱謙。這次終於能實現夢想,非常開心。為了期待我的FAN們,我會認真的做,在日本也希望成為是能唱好歌曲的歌手。

PS:這只是雜誌上的一部分內容。因為是根據韓fan的翻譯而翻成的中文,和原文相比,或許有不准確的地方,請諒解。

圖片來源:Forever 혜성
文字來源:FOREVER HS
翻譯:百度.彗星FANS吧翻譯組

( 興趣嗜好偶像追星 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=rurulindune&aid=3956064

 回應文章

平平安安
等級:8
留言加入好友
韓流.華流BOOK 2010春 K-POP Town Special Interview
2010/04/21 11:37

很喜歡

謝謝了

~小儒~(rurulindune) 於 2010-04-21 13:03 回覆:

感謝開心小屋來訪

也謝謝您的喜愛^^