網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
靖海紀略─卷一(二十三)
2011/02/13 21:39:16瀏覽351|回應0|推薦3
 ·卷一(二十三)安各地方示
原文(明朝同安縣令曹履泰):崇禎元年(西元1628年)
  為休息地方事,照得海波不靜,兼旱魃為殃,百姓惶惶逃竄,饑殍相望。本縣恨不能身代。今上司甫議招安,毒螫已斂。而甘雨下降,正值農工告急之時。切身之痛,少紓萬一。爾百姓各自趁雨力田,不得紛紛搶攘。凡縣間詞狀一切,暫緩審理。差人下鄉騷擾,即稟究責革。惟是上司批詞,一、二關係重情者,勢不得久稽。爾輩速自赴縣審結,免致差擾。困疲之餘,合當安息。為此特示。
-------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------
白話翻譯:

本縣令,所做所為無非想讓地方休養生息,但海盜卻讓沿海不安寧,加上旱災為禍;而這卻讓百姓只能惶恐的逃難,以致餓死於路上的到處都是。對於這一切,本縣令只恨不能,讓自己代替百姓受這災難。如今上司長官,不久前已議定要招撫海盜,所以這些有如蛇蠍海盜,對地方的荼毒也已暫收斂。而且最近正好下了雨,就在農民及工人面對旱災最危急的時候。如此本縣令的切身之痛,總算也稍稍有點舒解。你們百姓,應該趁現在有雨的時候,趕緊耕種,而且不可以互相搶水。舉凡這段期間,本縣的一切官司都暫緩處理。官府的衙役,也不可下鄉去騷擾百姓耕種,不然若有舉報,就馬上查辦追究責任或革職。只不過,上司若有文書命令來,有一、二件比較重要的案件,這勢必也不能擔擱太久。假如遇到這樣的事,那你們就應該自己趕緊到縣府來,把案件審結,免得衙役前去騷擾。這段百姓百姓困頓疲倦,理當休養生息。因此特別寫了這張告示。
( 不分類不分類 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=readeryen&aid=4772802