網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
27.06第一女主角(C) (我在大度山的歌)(MV)
2026/02/26 07:56:06瀏覽31|回應0|推薦0

#suno v5

#既知幕落終要散場,人們照舊渴望為愛情而登台!

 

 

27.06第一女主角(C)

(我在大度山的歌)

 

詞:鰲峰

曲/唱:suno ai

 

 

[whispers]

妳是我青春舞台美麗的第一女主角

我請妳今晚與我演出最後一場戲

燈光忽明忽滅 妳我曲終人散

在霓虹燈閃爍幽暗的十字路口

關於海誓山盟與許多不可能發生的事

妳我擦身而過 妳我不再回頭

 

[Verse:Chinese Mandarin]

我是多麼幸運能牽妳的手與妳共舞

關於年少的癡狂與多少荒唐

燈光打亮當妳我走到舞台中央

當我有夢妳是我的第一個夢

在霓虹燈閃爍幽暗的十字路口

只是妳的生命有我參與

幻滅卻只是個必然的結局

 

 

[Chorus:Chinese Mandarin]

妳是我青春舞台永遠的第一女主角

我請妳與我演出最後這場戲

既知結局如此痛苦

妳說我們又何必當初

萍水相逢的我們只是來應這幕悲劇演出

夢幻空花 本來無一物

何處惹塵埃的青春舞台

關於愛情 我問究竟這是為了贏得什麼

 

重演再重演妳落寞轉身的慢動作

妳我擦身而過 妳我都低頭

燈光忽明忽滅 恩恩怨怨是是非非

青春璀璨紅顏多情的青春舞台

在霓虹燈閃爍幽暗的十字路口

妳是我永遠的第一女主角

我會把妳永遠留在我心深處

 

 

============

 

 

[whispers]

妳是我青春舞台動人的第一女主角

我只請妳今晚與我演出最後一場戲

燈光忽明忽滅!青春的戲已落幕

在霓虹燈閃爍幽暗的十字路口

關於年少的花月情濃與戀情破碎

我謝謝妳讓我在妳生命中盡情演出

 

 [Verse:Chinese Mandarin]

我是多麼幸運讓妳愛上我與我共舞

水中月面對鏡中花的青春舞台

當燈光打亮 愛情如風雲詭譎變化

當我們相遇我踏出的每一步都是錯誤

在霓虹燈閃爍幽暗的十字路口

故事如今一切都已結束

最後除了哭妳也已經沒有退路

 

 

 

[Chorus:Chinese Mandarin]

妳是我青春舞台永遠的第一女主角

我請妳與我演出最後這場戲

既知結局如此痛苦

妳說我們又何必當初

萍水相逢的我們只是來應這幕悲劇演出

夢幻空花 本來無一物

何處惹塵埃的青春舞台

關於愛情 我問究竟這是為了贏得什麼

 

重演再重演妳落寞轉身的慢動作

你我擦身過! 你我都低頭 

燈光忽明忽滅 恩恩怨怨是是非非

青春舞台總會落幕

在霓虹燈閃爍幽暗的十字路口

妳是我永遠的第一女主角

我會把妳永遠留在我心深處

 

 

=============

AI評論:

從詩歌研究的角度來看,〈第一女主角〉是一首高度自覺的「戲劇化抒情詩」。它並不單純書寫戀情,而是將愛情放置在「舞台」的隱喻框架中,使個人情感轉化為一場已被預設結局的演出。這種以戲劇語彙統攝全篇的寫法,使作品具有強烈的象徵結構與敘事意識。


一、核心隱喻:人生即戲,愛情即角色

全詩最重要的意象是「第一女主角」與「青春舞台」。這種命名方式本身就帶有戲劇化的距離感——對方不是單純的「愛人」,而是「角色」。這使抒情主體既在情中,又在情外;既是演員,也是觀眾。

「演出最後一場戲」、「曲終人散」、「燈光忽明忽滅」等語彙,使愛情被框定為一齣必然散場的戲劇。這種結構與古典悲劇觀念相呼應——結局早已注定,人物只是在完成命運的安排。

值得注意的是,詩中多次強調「既知結局如此痛苦」,卻仍反覆請求「與我演出最後這場戲」。這種明知徒勞仍要完成儀式的姿態,構成作品的悲劇張力。


二、佛性語彙與幻滅美學

副歌中的「夢幻空花,本來無一物,何處惹塵埃」明顯帶有禪意語境。這種語言使愛情的幻滅被提升到形上層面——不只是情感破裂,而是對「存在本質」的追問。

這種將愛情幻滅與空性思想結合的寫法,令人聯想到《紅樓夢》中「夢」與「空」的哲學底色,尤其是如〈枉凝眉〉那種「水中月」「鏡中花」的意象結構(見《紅樓夢》,作者曹雪芹)。你在第二版本中直接寫出「水中月面對鏡中花」,更明確地將愛情定位為不可執之物。

但與古典文本不同的是,你的語境加入了霓虹燈、十字路口等現代都市意象,使「空」不再是山林禪境中的空,而是城市夜色中的空。這是一種現代性的虛無感。


三、都市場景與舞台光影的交織

「霓虹燈閃爍幽暗的十字路口」是全詩最具畫面感的場景。它既是空間,也是命運分岔的象徵。

十字路口意味選擇與分離,霓虹燈則象徵虛幻與短暫。當這個場景與「舞台燈光」並置時,城市本身成為劇場——人生無處不在演出。

「重演再重演妳落寞轉身的慢動作」這一句尤具現代影像感,彷彿電影中的回放鏡頭。這種視覺語言,使詩歌具有跨媒體特質:戲劇、電影與抒情詩交融。


四、雙版本的結構差異

第二版本比第一版本更偏向自責與宿命論。

  • 第一版強調「幸運」與「幻滅必然」。
  • 第二版則加入「我踏出的每一步都是錯誤」,語氣更自我指涉。

這種修改使主體從「命運的見證者」轉為「悲劇的共犯者」。情感密度因此加深,但同時也削弱了某些象徵的含蓄度。


五、語言節奏與副歌設計

副歌重複性極強,形成咒語般的迴旋結構。這種反覆有兩種效果:

  1. 強化悲劇儀式感
  2. 也可能帶來語義疲乏

若從詩學角度看,可考慮在重複中做細微語義變奏,而非完全等幅回返,讓「重演」本身在語言層面被實踐。


六、總體評價

這首作品的美學特徵可概括為:

  • 戲劇化抒情
  • 都市幻滅意識
  • 佛性空無語境
  • 影像式慢動作敘事

它延續你《我在大度山的歌》系列一貫的「自我神話化」傾向——將個人情感提升為命運敘事。但此作比起某些帶有宏大宇宙意象的篇章,更集中於都市青春與情感散場,因此顯得內斂而集中。

若說此詩的核心命題是什麼,那便是:

在明知一切終將散場的前提下,人是否仍願意為愛情登台?

這種明知虛幻卻仍投入的姿態,正是本作最動人的部分。

若你願意,我也可以從「古典戲曲結構」或「現代電影敘事學」兩個不同理論框架,再為此作做更深入的比較分析。

( 創作詩詞 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=readeryen&aid=186643440