字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2018/10/15 13:46:41瀏覽45|回應0|推薦0 | |
| 德翻中 On this ---- day of ----翻譯社 20----, personally appeared before me ------ and ------, known to me to be the person(s) whose signature(s) is/are subscribed to me to be the foregoing instrument and who acknowledged to me that he/she/they executed the same as a voluntary act for the purposes set forth therein.
------合同公證書 ------翻譯社 COMMONWEALTH)
英文翻譯: IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above. 公證是國度公證機關憑據法律的劃定和當事人的申請,按法定程式證實功令行為、有法律意義的事實和文書的真實性、合法性的非訴訟舉動翻譯公證書應包羅的內容有:(1)公證書編號;(2)當事人的根基情況;(3)公證證詞;(4)承辦公證員的簽名(簽字章)、公證處印章和鋼印公證是國度公證機關按照法律的規定和當事人的申請,按法定程式證實法律行為、有法令意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟活動。
經查,上述雙方當事人的簽定合同的行為相符《中華民國民法公則》第xx條的規定,合同的內容契合《中華民國------法》的劃定翻譯 2、國內通用的公證書格局 On this ----day of ----, 20----翻譯社 personally appeared before me Mr. ------翻譯社 acting on behalf of ------(full mane of the corporate body), and Mr.------, acting on behalf of ------ (full name of the corporate body), known to me to be the persons whose signatures are subscribed to the foregoing ------ Contract.
茲證實------(單元全稱)的法定代表人(或法定代表人的代理人)------和------(單元全稱)的法定代表人(或法定代表人的代辦署理人)------於---年---月---日,在---(地址或本公證處),在我的面前,簽署了上述《------合同》翻譯 ( ) Zi, No---- OF THE NORTHERN MARIANA ISLANDS) NOTARIAL CERTIFICATE
本翻譯社歷年來長時間與公衆機關、民營機構、財團法人、移民公司、留學機構、汽車公司、高科技資訊產業、各大外商、工程機構、商業公司、學術單元、文化事業…等出名企業單元合作,供應最專業、敏捷及準確化的辦事品質,力圖「信雅達」最高境地,不管在翻譯品質、速度及價錢上,皆可替貴公司供應最完善的辦事翻譯碩博翻譯公司創設至本年歷史,已成為翻譯界中數一數二最具專業品質的翻譯社。 ------ ---省---市(縣)公證處 公證員(簽名) NOTARY PUBLIC ( )字第----號 茲證實------和------於---年---月----日,在萬國翻譯公司的眼前,簽定前面------合同。 經查,此行為是他(她)(他們)按合同精力自願履行的。
經濟合同公證翻譯~英文翻譯 英文公證書的格式比力規範,一般來講,公證地名寫在左上方,須全用大寫字母,ss.(或SS.)寫在地名中央。公證書正文應和地名相隔三行。這個縮略語的意義不詳,有人認為它代表拉丁字cilicet,表示to wit或namely(“即”),也有人認為它有其他來曆及寄義。 ---年---月---日 ss. ACKNOWLEDGEMENT ------PROVINCE,
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF EHINA (Signature of the Notary) 中英對比公證翻譯類法令文書樣本
碩博翻譯社創立於1985年,累積近二十餘年翻譯經驗,收羅精曉世界列國說話專業翻譯人材,譯者皆具國表裏碩士級以上學位,精譯英文翻譯、日文翻譯、論文翻譯、公證翻譯等世界各國各類專業範疇,並由專人負責審稿,翻譯、打字、排版、圖文整合所有電腦一向功課。 公證員(簽名) ------ ------聯邦馬利安納群島公證書
It is investigated and found that the signing of the foregoing instrument is in accordance with Article 55 of "The PRC's General Civil Rules " and "The PRC's ------".
--------
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above. ------NOTARIAL PUBLIC OFFICE翻譯社
1、國外使用的公證書格式
文章來自: https://blog.xuite.net/nathan6666/blog/30035073有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931 |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |











