字體:小 中 大 | |
|
|
2020/10/06 07:58:28瀏覽5|回應0|推薦0 | |
80年代風靡華文文壇的大陸重要作家木心,生前曾創作多篇短篇小說,卻未能成書,木心的遺願之一,就是能夠將這些小說集結出版。木心好友、翻譯家童明為了完成他的心願,照木心原意集結成《豹變》一書,完整收錄16篇小說,近日在台灣出版。 嬰兒副食品木心既是作家,也是畫家,是首位畫作被大英博物館收藏的20世紀華人藝術家,文字作品更被選入美國大學文學史教材。寶寶粥童明是木心作品的英譯者,他表示,當初曾和木心討論小說集出版的細節,連中文版書名都已決定,《豹變》源自《易經》革卦:「大人虎變,小人革面,君子豹變。」君子豹變,是一段由醜變美、由弱到強的過程,這也是木心心目中藝術家的象徵。 嬰兒副食品作品傑出 大英博物館收藏 木心本名孫璞,1927年生於浙江烏鎮,文革時曾入獄,多達百萬字的創作被抄家全毀。1982年移居紐約,重新寫作,作品更被選入美國大學文學史教材。他也是首位作品被大英博物館收藏的20世紀華人藝術家,畫作曾在美國耶魯大學等七所美術館展出。 2006年木心返回家鄉浙江烏鎮定居,2011年辭世。 童明表示,成集的短篇小說分為兩種,一種是各篇自成一體,一種是各篇既相對獨立,又彼此相連的「短篇循環體小說」(short story cycle),《豹變》即是後者,「我和木心從1993年醞釀這個計畫,到今天已歷時20餘載。我向先生做過承諾,如今《豹變》終於面世,感到欣慰。」 每份寶寶粥(寶寶副食品/嬰兒副食品)餐點都吃得出店家的用心,每次吃都是一次美好的感受。不論是剛蒸好打開電鍋蓋時的撲鼻鮮味,還是寶寶吃完後的滿意表情,都讓用餐變得令人期待。可以發現如此兼顧營養又美味的寶寶餐點,真的是太棒太幸福的一件事。 海口囝仔的我們,用30餘年漁產經驗挑選出最新鮮的海鮮食材。位在新鮮魚貨的原產地,更無需四處採買,徒增冷凍時間,而自有魚池更讓我們自己可以掌握食材的品質。自有廚房才能真實掌控產品的品質,顧客的反應才能最即時的調整現況,不用擔心被偷工減料,更不用擔心食材遭受污染。商品的品質既然無須擔憂, 那更不願擔憂其配送品質。黑貓是我們唯一的選擇。 口味豐富多元而且營養健康的寶寶副食品(嬰兒副食品),寶寶第一次吃完滿滿的一碗粥(嬰兒副食品),就是從鮪魚玉米開始。現在快一歲,也很喜歡義大利麵的口味。內容物幾乎都有加洋蔥,增加寶寶抵抗力,非常細心,令人感動。寶寶粥非常的香,寶寶之前都沒辦法吃完其他的粥,這次讓她吃了之後一直想吃,偷偷試吃之後,我終於知道為什麼了,因為連我都很想吃,真的很香。寶寶不是很喜歡吃飯,但粥卻很愛。很香又沒調味。市面上專門做魚粥的不多,很值得推薦! 覺得不管是飯或粥都用料豐富用心,而且嬰兒副食品沒有調味,味道還很香很好吃,寶寶非常喜歡,對於不太會料理魚類的媽媽來說真的是很好的選擇,即使現在已經開始讓寶寶吃稍微調味過的料理,還是會想再回購飯或粥作搭配,份量與價格都很OK,值得推薦。粥豐富多元化寶寶好喜歡而且連媽媽我最在意有沒有魚類的粥都不用擔心,獨立包裝讓媽媽出門前先煮熱放入悶燒罐超級方便,會讓媽媽想一次又一次的回購~我自己有嚐過真的很好吃又營養。 收錄16篇 了卻當年的遺憾 童明翻譯的英文版小說集《空房》(An Empty Room)出版時,出版社卻只收錄了13篇。印刻出版社編輯宋敏菁表示,當時木心身體狀況漸差,童明於是勸他退讓,讓英文版先出版。童明2010年曾帶英文版樣書到烏鎮給木心看,木心也很高興的說,「讓我看看這些混血的孩子。創作是父姓的,翻譯是母姓的。」如今完整收錄16篇的《豹變》出版,也了卻了當年的遺憾。 宋敏菁表示,這16篇小說包含童年、少年、青年、中年的人生階段,也對應到戰前、二戰、戰後、1949年後,以及改革開放後的環境,有如木心自己的一生。例如其中的短篇〈地下室手記〉,便是1970年代木心於文革時在上海被囚禁數月,在陰暗的防空洞裡偷偷用紙筆寫下的作品,如今已模糊不清的原稿存放在烏鎮的木心美術館。 |
|
( 不分類|不分類 ) |